[閒聊] 《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻

看板 C_chat
作者
時間
留言 28則留言,19人參與討論
推噓 16 ( 16推 0噓 12→ )
討論串 3
1.媒體來源:ETTODAY 2.記者署名:記者黃翊婷/綜合報導 3.新聞標題:《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻譯」 尖端道歉曝補償措施 4.新聞內文: 電影《灌籃高手THE FIRST SLAM DUNK》在台灣上映後引爆話題,穩坐春節票房冠軍。不 過,日前有網友表示,《灌籃高手》的漫畫出現嚴重翻譯錯誤,關於「三井壽被留級」, 他在原文漫畫中完全沒看過這樣的劇情;消息傳開後,尖端出版社27日晚間公告道歉並提 出補償措施。 https://imgur.com/GSocUua.jpg
▲網友指出尖端代理的《灌籃高手》漫畫出現錯誤翻譯。(圖/翻攝自PTT) 網友20日在PTT「C_Chat」板發文,以「我現在才知道灌高翻錯有多離譜」為題進行討論 ,他表示關於「三井壽被留級」,他從來沒看過這樣的劇情,尖端版的翻譯是錯的,大然 版則沒有亂翻,只是搞錯對象,三井壽不是說自己被留級或不想來,那些話其實是對赤木 和木暮說的。 https://imgur.com/N5NknOy.jpg
▼▲尖端編輯「北風」在臉書貼出原文與中文翻譯的版本。(圖/翻攝自Facebook/ Shonen Kitakaze) https://imgur.com/jVF5Pcv.jpg
文章公開之後引發網友熱烈討論,大家紛紛留言表示,「我就覺得奇怪,一堆人都說三井 留級真的莫名其妙」、「日文不講你我他的用法,不看仔細就很容易整句意思全錯」、「 以前看到很多人說三井留級覺得很怪,怎麼會大家一致覺得三井留級,直到收了新裝版才 知道為什麼」。 https://imgur.com/BZMRHlq.jpg
▲尖端出版社公告道歉,並提出補償措施。(圖/翻攝自Facebook/尖端動漫戰隊) 對此,尖端出版社27日透過臉書PO文道歉並表示,「感謝熱情讀者指正,《灌籃高手完全 版》第24集第239頁及《灌籃高手新裝再編版》第20集第241頁中,因譯者理解錯誤導致誤 譯,而編輯未能發現,影響讀者閱讀體驗之情形,深感抱歉。編輯部正在進行正確版本修 正作業,還請近日預計購買這兩本的讀者先暫緩。」 另外,尖端也針對已經購買書籍的讀者提供補償措施,詳細如下: 一、已購買《灌籃高手完全版》電影上映紀念套書的讀者如何取得正確版本? ▍台澎金馬地區 填寫網路表單,並上傳購買證明(填寫截止時間:2023年2月28日23點59分): https://forms.gle/a2Jb4pHHDcVV2ZLy8 尖端出版將於2023年4月6日之後開始陸續寄送「4版2刷、不包含書衣的修正版書籍」至所 填寫之地址,「不用將原書寄回」;若為團購訂單,請由團購發起人代為填寫總數量。 ※表單皆會寄送備份檔案至讀者填寫之信箱,若後續需要修正資料內容,請再次填寫表單 並於「其他意見及回饋」處註明修改處。 ▍海外地區 請直接聯絡原購買通路,尖端出版將會提供修正版,再由商家寄出。 ※2023年2月28日之後若有換貨需求,請私訊Facebook「尖端動漫戰隊」粉絲專頁或 instagram「spp.comic」進行處理。 二、過往購買《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集的讀者如何取 得正確版本? 請將《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手完全版》第20集(皆無需附上書衣)寄至以 下地址「桃園市蘆竹區長興路四段30號」,並在信封上清楚註明「《灌籃高手完全版》第 24集/《灌籃高手新裝再編版》第20集單行本更換」,會由專人協助更換「《灌籃高手完 全版》第24集4版2刷、不包含書衣的修正版書籍」或「《灌籃高手新裝再編版》第20集1 版10刷、不包含書衣的修正版書籍」,同時也會將郵資以郵票的方式寄回。 ※請注意《灌籃高手完全版》內文將會更換「無黏貼蝴蝶頁」之版本,請讀者自行判斷是 否寄回。 ※因書籍印製量大且時程較長,更換書籍將於2023年4月6日起陸續安排寄出。 至於想要購買《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集的民眾要如何 分辨正確版本,尖端也有提供辨識方法。 ▍《灌籃高手完全版》電影上映紀念套書正確版本辨別 紙箱側面,條碼下方「尖端書碼」字樣的右側有黑色星星即為更正版。 ▍《灌籃高手完全版》一般版第24集及《灌籃高手新裝再編版》第20集正確版本辨別 1、書籍背面條碼下方「尖端書碼」字樣的右側有黑色星星即為更正版。 2、書脊亦貼有圓點貼紙。 ※《灌籃高手完全版》4版2刷(含)以後為更正版本。 ※《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷包有電影上映紀念書腰。 ※《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷(含)以後為更正版,但不保證後續刷次一定 有書腰。 5.完整新聞連結: https://tinyurl.com/3d56ykzv 6.備註:尖端翻譯怎麼會輸給C洽三井粉? -- https://imgur.com/Q63s08i.jpg
https://imgur.com/WV67NJl.jpg
https://imgur.com/oUPk6bx.jpg
https://imgur.com/lzVuWfy.jpg
https://imgur.com/pPwEz9l.jpg
https://imgur.com/buGdW5S.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.160.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1674857633.A.F42.html ※ 編輯: zxc17893 (182.234.160.141 臺灣), 01/28/2023 06:23:07 ※ 編輯: zxc17893 (182.234.160.141 臺灣), 01/28/2023 06:23:53
1FCostDown: 幹! 真的假的!! 被騙幾十年!!! 01/28 07:12
2FARTORIA: 完全版前幾年才出 樓上被誰騙幾十年的 01/28 07:19
3FYOLULIN1985: 各位有意見的都是大然同路人(?) 01/28 07:21
4FARTORIA: 喔抱歉 我搞錯 原來上上版就開始錯了 01/28 07:22
5Fayaneru: 寄更正貼紙就好了吧 01/28 08:25
6Fsulaman: 寄更正貼紙不夠吧 好歹再多個折價券 01/28 08:59
7Fbye2007: 完全版出很久了.... 01/28 09:02
8FYanrei: 更正貼紙XD 01/28 09:08
9Fshinobunodok: 三井莫名其妙被留級幾十年 01/28 09:14
10Fbye2007: 有些書真的是用更正貼紙 01/28 09:24
11Fke0119: 以前翻譯是對的,是最近版本出問題 01/28 09:38
12Fke0119: 以前好像是在TOP上連載,劇情都很明顯三井就最後一年打 01/28 09:39
13Fke0119: 高中聯賽,哪來的留級? 01/28 09:39
14FsaTUnotSATO: 是那個把狙擊王翻譯成殺王的翻譯嗎 01/28 11:26
15Fgm79227922: 這個尖端為什麼能翻錯 01/28 11:29
16Fsaimeitetsu: 看原文…這翻錯有點離譜了 01/28 12:40
17FKangarooDad: 打不死的蟑螂怎麼可能會留級嗎 01/28 14:56
18Fdeepseas: 都翻成咻咻咻就好了 01/28 16:38
19Fcashko: 終於要改了 01/28 18:50
20Fcashko: 照片我拍的,早知道會被拿去用應該找亮點燈光再拍 01/28 18:51
21Fgeneric: 沒看過這版 01/28 20:38
22Fz2wen: 尖端這無恥水準還能苟活業界這麼久,台灣人太寬容了 01/28 21:00
23Fcs0350679: 尖端完全版2005出的 應該是被騙十幾年 01/29 15:00
24Fcs0350679: 幾十年也太誇張 01/29 15:00
25Fcs0350679: 不過是真的快20年啦 01/29 15:01
26FRW2010: 所以正確的翻譯是啥? 還是都沒寫... 01/31 16:43
28Fcs0350679: 井上老師出來釋疑了~ 02/11 21:51

完整討論串

留言數 標題 作者 日期
28 >> [閒聊] 《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻 zxc17893 2023/01/28 06:13:38
5 Re: [閒聊] 《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻 SaberMyWifi 2023/01/28 09:52:53
23 Re: [閒聊] 《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻 girl10319 2023/02/02 21:00:28

C_Chat 看板熱門文章

37
47
2023/03/25 02:41:35
13
25

最新文章

3
4