[問卦] 台灣工程師最愛用什麼支那用語

作者
看板 Gossiping
時間
留言 439則留言,252人參與討論
推噓 152 ( 195推 43噓 201→ )
討論串 2
之前聽了一場逆向工程的講座 本國講師整場 程序 進程 類 軟件 插件 硬件 代碼 的講 整場聽到關鍵字都要自己翻譯一下 程式 行程 類別 軟體 擴充套件 硬體 程式碼 有沒有台灣工程師愛用支那用語的八卦 ================ 話說你我各位三十年前的大學長用肝換來的用語都放在這惹 原文當然很重要 但如果希望自己的用語符合國情 還不快去國家教育研究院查一下 不吃虧 der http://terms.naer.edu.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.192.36 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1581911674.A.277.html
1Fr30385: 立馬111.83.230.102 02/17 11:54
2Flycmse55: 宏60.251.231.175 02/17 11:55
3Fi12348: 傻B111.65.47.14 02/17 11:55
4FIDL: 視頻180.217.142.129 02/17 11:55
我同學之前就跟我說 誒那個視頻不錯可以去看== 影片拉
5FJeff9453: 彎彎175.96.76.46 02/17 11:56
6Fodsan: 缺省42.73.46.163 02/17 11:56
7Fvegetabler: 張工 王工 陳工49.214.163.1 02/17 11:56
8Foilcaptain: 物理內存223.136.168.209 02/17 11:56
喔喔對 幫大家正名一下 實體記憶體 ==
9Ffuhaho: 習包 維尼 64223.136.90.62 02/17 11:56
10Foilcaptain: 物理xx真他馬的有夠白癡223.136.168.209 02/17 11:56
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 11:56:54
11Findigostar: 黑屏101.14.128.46 02/17 11:57
12Fhua790621: 激活220.129.190.155 02/17 11:57
身邊的人都在講== 啟用就啟用
13Fmapleleaf052: 那他有沒有說調適一下42.72.127.36 02/17 11:57
有!他說打開 gdb 調適一代碼...
14Fjerry0715no1: 直接用原文好嗎101.13.250.88 02/17 11:57
15Fericpan6868: 熊維尼220.135.16.13 02/17 11:57
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 11:58:39
16Falex00089: 水平220.138.106.41 02/17 11:59
17Fheadiron: 默認110.28.201.230 02/17 11:59
預設就預設 他整場也是一直講這個==
18Fkober2266: 武漢勃起1.200.60.225 02/17 11:59
19Fchemfafa: 模塊27.242.194.69 02/17 11:59
模組拉幹==
20Fapple037037: 從來沒講過 也沒聽過101.12.103.2 02/17 12:00
21Fxt4873: 亮點180.217.141.216 02/17 12:00
22Felfishmin: 陳領導 王專家180.217.92.51 02/17 12:00
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:00:22
23Fwahaha142857: 優化27.242.5.9 02/17 12:00
我都一直提醒自己要講最佳化
24FMyGG: U盤111.71.68.130 02/17 12:00
25Fwuyiulin: 有種很好用的語言叫英文,學一下125.230.98.220 02/17 12:01
26Fyilin11: 是說為什麼會被影響啊111.246.56.155 02/17 12:01
因為非常多資源都是中國那邊的 不得不說有些寫的也不錯 我承認我也會看 不過我會自己翻譯一下就是了
27Fogcman: 優化XD203.203.83.33 02/17 12:01
28FMatamune: 沒有 工程師都愛裝B講英文111.240.147.112 02/17 12:01
29Fken780707: 其實都直接中英文混雜比較多111.250.48.229 02/17 12:02
專有名詞用原文講的話還可以啦
30Ftemplar77: 壞塊111.71.12.139 02/17 12:02
31Fnonname: 抽頭係數 幹111.71.71.65 02/17 12:02
32Fogcman: 說最佳化的還是有 但兩個字比較好念203.203.83.33 02/17 12:03
33Fnoreg0393933: 看太多中國盜版的被影響36.228.161.134 02/17 12:03
34Fyaohung0122: 因為很多是抄對岸的程式碼啊42.72.98.153 02/17 12:03
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:03:32 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:05:21
35Fypj520: http://i.imgur.com/Hhhzm67.jpg42.77.149.125 02/17 12:05
36Fexeex: 因為教材是對岸寫的呀 面對對象編程111.83.153.109 02/17 12:06
這應該是唯一一塊淨土了吧 如果是台灣的相關科系畢業
37Fexeex: 物件導向111.83.153.109 02/17 12:06
38FBrown1010: 沒辦法人臉辨識美國不給做,現在中國180.217.171.117 02/17 12:07
39FBrown1010: 最強180.217.171.117 02/17 12:07
40Fkoushimei: 碼農223.136.145.63 02/17 12:07
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:07:36
41Fexeex: 緩存111.83.153.109 02/17 12:07
42Foilcaptain: 對象面向也有夠北七220.128.110.82 02/17 12:08
43Fexeex: 魯棒性111.83.153.109 02/17 12:08
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:09:14
44Fboboway: 工藝42.77.112.177 02/17 12:09
45Fkilof: 自帶39.9.36.204 02/17 12:09
46Freyes2222: 不爽可以站起來噹他49.214.236.181 02/17 12:10
47Fexeex: 最看不懂的是宏 (指macro或meta吧)111.83.153.109 02/17 12:10
48Fs0022: 屏幕111.248.80.14 02/17 12:11
49Fgreds: 賺幾”個”億42.74.101.169 02/17 12:11
50Fb2305911: 都馬直接講英文39.9.111.69 02/17 12:11
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:11:32
51Fsuccess78: 理組肥宅不意外223.137.35.173 02/17 12:11
52Fserval623: 柯文哲說、SOP、兩岸一家親、五個互相114.136.251.173 02/17 12:11
53Fs9623452: 優越感來自別人聽不懂 你看法律條文 或49.216.2.110 02/17 12:11
54Fs9623452: 是很愛亂夾雜英文有名詞的49.216.2.110 02/17 12:12
55Fbe00148: 幫我打印175.96.64.154 02/17 12:13
56Fian031545: 旋即49.216.191.168 02/17 12:13
57Fsodes: 屏幕223.140.121.61 02/17 12:13
58Fbioeric: K房 洗腳 髮廊 快餐 波推42.77.156.104 02/17 12:13
59Fssmmss: 拐點223.138.151.184 02/17 12:13
60Fs9623452: 不然律師講白話 大家都聽得懂 就不覺得49.216.2.110 02/17 12:14
61Fs9623452: 律師多厲害了49.216.2.110 02/17 12:14
62Fpatentstm: 屏101.13.161.111 02/17 12:15
63Fsextitanic: 大數據、優化118.163.123.234 02/17 12:15
64Fdovepacket: 激光 內化 去化49.219.145.13 02/17 12:15
65Ftjtjtjkimo: U盤、充電寶39.10.231.80 02/17 12:16
66Fsundayfookme: 估計39.10.233.254 02/17 12:16
67Fprotoss: 指針 代碼180.176.130.101 02/17 12:16
68FTWkobe: U盤 固件 仿真 激活 使能 本地資源180.217.241.236 02/17 12:17
69Fogisun: 最佳化不講 講優化36.227.7.97 02/17 12:17
70Fagong: 42642.78.240.65 02/17 12:17
71Fprotoss: 夾雜英文是因為那是術語代表一個觀念...180.176.130.101 02/17 12:17
72Fjt912129: 完全沒用啦223.138.81.233 02/17 12:17
73Fwolver: 從來沒聽過223.138.201.7 02/17 12:17
74Fprotoss: 是溝通用不是在那裝高深莫測用的...180.176.130.101 02/17 12:18
75Fwolver: 都是夾雜英文 中國用詞大概只會是補習班223.138.201.7 02/17 12:18
76Fprotoss: 這些用詞有的是沒必要硬翻...不管是台灣180.176.130.101 02/17 12:19
77FTWkobe: 宏 插件 實體內存 鏈表 哈希表180.217.241.236 02/17 12:19
78Fprotoss: 還是對岸...硬翻反而比用英文還難溝通...180.176.130.101 02/17 12:20
79Fgugugaga: 優化是真的比較常用 其他講英文居多220.134.104.92 02/17 12:20
80FTWkobe: 其實有些詞我覺得翻譯還算好 優化比最佳化180.217.241.236 02/17 12:20
81Fclay141: 數據 這一堆人沒發現 但其實台灣應該是用180.217.99.147 02/17 12:21
82Fclay141: 資料180.217.99.147 02/17 12:21
不過成大某研究所就是數據科學組...
83FTWkobe: 翻譯好 因為很少真的能做到optimization180.217.241.236 02/17 12:21
84Fmhb2266: 渲染180.217.147.206 02/17 12:21
85Fgugugaga: 數據很早就有了 不然數據機是啥220.134.104.92 02/17 12:21
86Fgugugaga: 有些支那來的詞但是已經沒什麼支那味了220.134.104.92 02/17 12:22
87Fprotoss: 有些真的不要翻比較好...翻的人跟看的人180.176.130.101 02/17 12:22
88Fmicrouzi9797: 硬盤39.10.232.118 02/17 12:23
89Fprotoss: 都要花功夫然後記憶傳達效果也不好...180.176.130.101 02/17 12:23
90Fcsfgsj: 無法否認有些術語對岸翻的是比我們精準210.242.163.205 02/17 12:23
91FTWkobe: 目前最有印象是魯棒性 中國論文超愛用180.217.241.236 02/17 12:23
92Fprotoss: 應該說數據機指的就是0101這類的資料去做180.176.130.101 02/17 12:24
93Fpark3300326: 調適101.9.140.0 02/17 12:24
94Fprotoss: modem...但資料反而比較是指具體點的數字180.176.130.101 02/17 12:25
95Fprotoss: 有些真的不要翻比較好...翻的人跟看的人180.176.130.101 02/17 12:22
96Fprotoss: 文字之類的...180.176.130.101 02/17 12:25
97Fdoubleperson: 質量 vs 品質111.82.100.78 02/17 12:25
98Fprotoss: 數據有點是指純數字的意味了...180.176.130.101 02/17 12:25
99Fmicrouzi9797: 硬盤39.10.232.118 02/17 12:23
100Fpark3300326: 打錯 調試101.9.140.0 02/17 12:26
101FZMittermeyer: 「物聯網」這個名詞象徵台灣已經完114.136.107.126 02/17 12:26
102Fprotoss: 都要花功夫然後記憶傳達效果也不好...180.176.130.101 02/17 12:23
103FZMittermeyer: 全沒有了漢文圈科技名詞的話語權114.136.107.126 02/17 12:26
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:27:08
104Fcsfgsj: 無法否認有些術語對岸翻的是比我們精準210.242.163.205 02/17 12:23
105FZMittermeyer: 因為物聯網是從互聯網延伸來的114.136.107.126 02/17 12:27
106FZMittermeyer: 物聯網這個名詞完全沒有台灣翻譯114.136.107.126 02/17 12:27
107FTWkobe: 目前最有印象是魯棒性 中國論文超愛用180.217.241.236 02/17 12:23
108FZMittermeyer: 互聯網的台灣翻譯叫網際網路114.136.107.126 02/17 12:27
109Fkoushimei: 缺省223.136.145.63 02/17 12:27
110Fprotoss: 應該說數據機指的就是0101這類的資料去做180.176.130.101 02/17 12:24
111Fgugugaga: 講IOT就好惹 但物聯網其實也很多人用了220.134.104.92 02/17 12:28
112Fkoushimei: 台灣一般都講iOT223.136.145.63 02/17 12:28
113Fpark3300326: 調適101.9.140.0 02/17 12:24
114Fdeltarobot: 芯片175.97.18.220 02/17 12:28
115Fprotoss: modem...但資料反而比較是指具體點的數字180.176.130.101 02/17 12:25
手殘編輯失誤 有被刪掉推文的抱歉QQ 推 dennykuo: 項目 = Project * 推 goldflower: 指針 算法 遍歷 → goldflower: 我跟中國人都用英文名詞 → protoss: 因為他門厲害的也習慣用中翻後的詞...所 *[ ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:55:45 推 gugugaga: 我也不喜歡叫指針 pointer講習慣了 * → protoss: 以變成有時候反而他也會忘... *[ 推 Akirasbo: 優化 內存 進程,其他都外行人 → goldflower: 對標 節點 常常不知道wtf 推 DaKyu: 哈希表 * → gugugaga: 而且ptr台灣應該是叫指標 * → protoss: 其實這文的問題在20年前侯傑翻書就有提到 180.1 C++ primer 直接翻程序員 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:58:28 → protoss: ...也許那時翻譯的人也面臨過要翻不要翻 180.1 推 TWkobe: 不過有些留洋的中國工程師倒也講英文居多 180.2 推 goldflower: 因去為以前台灣是中文第一批翻譯外國 17 → goldflower: 技術的地方 現在已經不是惹 17 雖然我承認我還是會講物聯網啦XD
116Ffphaha: 甚至會去糾正別人),推文看到優化發現自1.168.134.248 02/17 12:36
117Fprotoss: 對照的標準表了...不過台灣真的要加油了.180.176.130.101 02/17 12:37
118Ffphaha: 己其實依然中了毒…1.168.134.248 02/17 12:37
119Fdimw: 看原文和口語也是兩回事49.216.2.70 02/17 12:37
120Ffphaha: 魯棒1.168.134.248 02/17 12:37
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:38:04
121Fpolay: 視頻 音頻分開講還可以114.137.238.26 02/17 12:38
122Fgugugaga: hightlight就強調而已啊220.134.104.92 02/17 12:38
123Fgugugaga: highlight220.134.104.92 02/17 12:39
124Fprotoss: 翻高光是真的蠻屌的...這就太硬翻了...180.176.130.101 02/17 12:39
125FBAR21: 學店文組常聽到綁定49.216.13.84 02/17 12:39
126Fteresacream: 面向對象(物件導向)42.72.109.171 02/17 12:39
127Fwetland: 口活101.14.236.154 02/17 12:40
128FDEAKUNE: 綁定我都想到遊戲的裝備綁定XDD27.242.190.181 02/17 12:40
129Fgugugaga: 真的 直接翻高光也太支那味了220.134.104.92 02/17 12:40
C++ primer 直接翻程序員 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:58:28 → protoss: ...也許那時翻譯的人也面臨過要翻不要翻 180.1 推 TWkobe: 不過有些留洋的中國工程師倒也講英文居多 180.2 推 goldflower: 因去為以前台灣是中文第一批翻譯外國 17 → goldflower: 技術的地方 現在已經不是惹 17 雖然我承認我還是會講物聯網啦XD
130Ffphaha: 甚至會去糾正別人),推文看到優化發現自1.168.134.248 02/17 12:36
131Fprotoss: 對照的標準表了...不過台灣真的要加油了.180.176.130.101 02/17 12:37
132Ffphaha: 己其實依然中了毒…1.168.134.248 02/17 12:37
133Fdimw: 看原文和口語也是兩回事49.216.2.70 02/17 12:37
134Ffphaha: 魯棒1.168.134.248 02/17 12:37
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:38:04
135Fpolay: 視頻 音頻分開講還可以114.137.238.26 02/17 12:38
136Fgugugaga: hightlight就強調而已啊220.134.104.92 02/17 12:38
137Fgugugaga: highlight220.134.104.92 02/17 12:39
138Fprotoss: 翻高光是真的蠻屌的...這就太硬翻了...180.176.130.101 02/17 12:39
139FBAR21: 學店文組常聽到綁定49.216.13.84 02/17 12:39
140Fteresacream: 面向對象(物件導向)42.72.109.171 02/17 12:39
141Fwetland: 口活101.14.236.154 02/17 12:40
142FDEAKUNE: 綁定我都想到遊戲的裝備綁定XDD27.242.190.181 02/17 12:40
143Fgugugaga: 真的 直接翻高光也太支那味了220.134.104.92 02/17 12:40
行程比較有正在運作的概念吧
144Fgugugaga: 類別還好偏中立 進程沒聽過 只用process220.134.104.92 02/17 12:44
145Fdoctorapple: 在lab時都中英混雜吧,有些不需要硬36.225.3.41 02/17 12:44
146Fdoctorapple: 翻。36.225.3.41 02/17 12:44
147Fherro760920: hightlight翻高光是在看球賽影片剪輯123.194.1.128 02/17 12:45
148Fprotoss: 台灣就直接binding吧...180.176.130.101 02/17 12:45
149Fherro760920: 精彩畫面吧@@ 平常工作上hightlight123.194.1.128 02/17 12:45
150Fmenshuei: 函式、芯片跟通信。223.137.120.160 02/17 12:45
151Fgugugaga: highlight就是特別強調而已220.134.104.92 02/17 12:45
152Faggress5566: 有人知道匪區姿勢的對應嗎223.140.152.30 02/17 12:45
153Fjason371: 調優 擴容202.89.121.111 02/17 12:46
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:46:08
154Fherro760920: 會直接翻"屌",例句:會議上小明被小123.194.1.128 02/17 12:46
155Fprotoss: 不然高光翻作打燈好了 哈...180.176.130.101 02/17 12:46
156Fy3226999: 面向對象180.217.247.63 02/17 12:46
157Fherro760920: 華hightlight。中國人會直接說小明被123.194.1.128 02/17 12:46
158Fromber: 例如激活聽起來很好笑,但如果翻為啟用在39.8.190.171 02/17 12:46
159Fherro760920: 小華屌一頓123.194.1.128 02/17 12:46
160Fji3g4m0: 跑飛101.9.229.59 02/17 12:46
161Fromber: 一些句子上意思就不對了39.8.190.171 02/17 12:46
162Fmenshuei: 接口。223.137.120.160 02/17 12:47
163Fgugugaga: binding用綁定應該是從10幾年wow就有惹220.134.104.92 02/17 12:48
164Fmenshuei: 接口有夠爛的,每次看到都直覺的想到什223.137.120.160 02/17 12:48
165Fmenshuei: 麼usb hdmi物理端子。223.137.120.160 02/17 12:48
166Fgugugaga: interface用接口真的滿常見的..220.134.104.92 02/17 12:49
167Fbalu770303: 支持114.137.184.224 02/17 12:49
168Ffairbankslin: 他在背中國那裡來的講稿是不是36.228.151.239 02/17 12:49
169Fprotoss: 面向對象才叫痛苦吧...180.176.130.101 02/17 12:49
170FTWkobe: 接口我還常常與窗口搞錯意思180.217.241.236 02/17 12:50
171FWayneCSH: 智能49.214.140.129 02/17 12:50
172FPartition: 武漢肺炎39.9.17.206 02/17 12:50
173FTWkobe: 平常慣用話 他們蠻常用搞這個字180.217.241.236 02/17 12:51
174Fprotoss: 雖然接口意思也對...但還是翻成介面比較180.176.130.101 02/17 12:51
不過說真的 介面用接口解釋 比較好懂 例如 API
175Fprotoss: 習慣...180.176.130.101 02/17 12:51
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:52:04
176Fprotoss: 搞這個字其實台灣也很早就在用了...外省180.176.130.101 02/17 12:52
177Fprotoss: 人其實很常用這個字...180.176.130.101 02/17 12:52
178Fgugugaga: 窗口好像是window 視窗220.134.104.92 02/17 12:52
我們社團負責跟某某活動交涉的人都叫做窗口w
179Fgugugaga: http://yujihw.com/edu/chinese220.134.104.92 02/17 12:52
180Fyeh0416: 我這裡都講介面223.136.130.139 02/17 12:53
181Fgugugaga: 這邊有香港人整理一堆220.134.104.92 02/17 12:53
182Fstarfishfish: 靠譜223.141.21.42 02/17 12:53
183Fyeh0416: 一堆智障在那邊啟業不知道啟三小223.136.130.139 02/17 12:53
184Fprotoss: 其實八卦是你用英文原詞跟有些大陸工程師180.176.130.101 02/17 12:54
185FTWkobe: 殺毒軟件倒是翻的蠻有趣的180.217.241.236 02/17 12:54
186Fprotoss: 溝通...它們反而聽不懂...180.176.130.101 02/17 12:54
187Fdennykuo: 項目 = Project24.147.110.174 02/17 12:54
188Fgoldflower: 指針 算法 遍歷175.97.21.94 02/17 12:54
189Fgoldflower: 我跟中國人都用英文名詞175.97.21.94 02/17 12:55
190Fprotoss: 因為他門厲害的也習慣用中翻後的詞...所180.176.130.101 02/17 12:55
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:55:45
191Fgugugaga: 我也不喜歡叫指針 pointer講習慣了220.134.104.92 02/17 12:55
192Fprotoss: 以變成有時候反而他也會忘...180.176.130.101 02/17 12:55
193FAkirasbo: 優化 內存 進程,其他都外行人39.9.229.150 02/17 12:56
194Fgoldflower: 對標 節點 常常不知道wtf175.97.21.94 02/17 12:56
195FDaKyu: 哈希表114.136.80.197 02/17 12:56
196Fgugugaga: 而且ptr台灣應該是叫指標220.134.104.92 02/17 12:57
197Fprotoss: 其實這文的問題在20年前侯傑翻書就有提到180.176.130.101 02/17 12:57
C++ primer 裡面前幾句就 程序員如何如何... ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:58:28
198Fprotoss: ...也許那時翻譯的人也面臨過要翻不要翻180.176.130.101 02/17 12:58
199FTWkobe: 不過有些留洋的中國工程師倒也講英文居多180.217.241.236 02/17 12:58
200Fgoldflower: 因去為以前台灣是中文第一批翻譯外國175.97.21.94 02/17 12:58
201Fgoldflower: 技術的地方 現在已經不是惹175.97.21.94 02/17 12:58
202Fprotoss: 的難題...他那時候有解釋他的翻譯原則...180.176.130.101 02/17 12:58
203FTWkobe: 本土的因為課本都是中文 幾乎術語都用中文180.217.241.236 02/17 12:58
204Ftmacfly: 堆 棧 stack heap42.72.31.1 02/17 12:59
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 12:59:17
205Fprotoss: 的確也帶起一股效法的風氣...也許選擇不180.176.130.101 02/17 12:59
206Fprotoss: 翻才是對翻譯的人和閱讀的人最大的效益..180.176.130.101 02/17 12:59
翻譯要兼顧自己的文化以及這個詞要翻得容易理解幫助溝通 不然真的就原文吧...
207Ftmacfly: 教寫程式的 很常說回車 走起42.72.31.1 02/17 13:00
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:00:35
208FTWkobe: 還有遍歷 遞歸 之前溝通很久才搞懂180.217.241.236 02/17 13:01
209Ftmacfly: 但我覺得 代碼 翻得還行42.72.31.1 02/17 13:01
210Fprotoss: 遍歷是iterative?遞歸是recursive?180.176.130.101 02/17 13:02
iterate是迭代吧 traversal是遍歷 這種感覺用英文比較精準
211FTWkobe: 對 我之前溝通虛擬碼時 他一直問我我寫的180.217.241.236 02/17 13:03
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:03:28
212FHapppppy: 項目 構建 生成220.130.243.193 02/17 13:04
213Fart216169: 模塊 沒事兒101.14.152.239 02/17 13:04
214Ftmacfly: 構造器 constructor42.72.31.1 02/17 13:05
215Fprotoss: 你沒把遞歸也寫在一起我根本猜不出來...180.176.130.101 02/17 13:05
216Fwei115: 台灣一堆工程師覺得講英文比較屌,都不講110.28.43.177 02/17 13:05
217FKJC1004: 我只希望全部統一用英文 媽的中文就算在180.217.181.172 02/17 13:05
218Fwei115: 中文,講中文的又沒有身為知識份子的自覺110.28.43.177 02/17 13:05
219FKJC1004: 台灣也會有多種講法 聽的煩死180.217.181.172 02/17 13:05
220Fwei115: ,人云亦云,不知道正確譯名也不查字典110.28.43.177 02/17 13:05
221Fdoraemifly: 優化101.15.195.50 02/17 13:06
222Fprotoss: 之前還有聽過拷貝建構員的...竟然是台灣180.176.130.101 02/17 13:06
223Fpanbanana: 升級這個固件27.52.197.152 02/17 13:06
224Fprotoss: 書好像還不是翻譯書...180.176.130.101 02/17 13:06
225FTWkobe: 一開始我以為他講的遞歸是指迴歸= =180.217.241.236 02/17 13:06
226FBaGaJohn5566: 激光27.246.68.117 02/17 13:06
227Fprotoss: 只單看遞歸我也會以為是迴歸...180.176.130.101 02/17 13:07
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:07:58
228Fwei115: http://terms.naer.edu.tw/ 不知道或不確110.28.43.177 02/17 13:08
229Fwei115: 定請查字典好ㄇ= =110.28.43.177 02/17 13:08
230Ffransiceyho: 智能223.136.222.3 02/17 13:08
231FOortCloud: 二級緩存 存儲 固件 支持 刷新 兼容..223.136.8.205 02/17 13:09
232Fkinomon: 台灣翻譯這塊本來就不強吧?42.77.95.38 02/17 13:10
233FTWkobe: XD 被糾正了 真的很容易搞錯意思180.217.241.236 02/17 13:10
234Fkinomon: 書都要找中國的來看的話慣用也不太意外42.77.95.38 02/17 13:11
235Ftmacfly: 構造器 constructor42.72.31.1 02/17 13:05
236Fprotoss: 你沒把遞歸也寫在一起我根本猜不出來...180.176.130.101 02/17 13:05
237Fwei115: 台灣一堆工程師覺得講英文比較屌,都不講110.28.43.177 02/17 13:05
238FKJC1004: 我只希望全部統一用英文 媽的中文就算在180.217.181.172 02/17 13:05
239Fwei115: 中文,講中文的又沒有身為知識份子的自覺110.28.43.177 02/17 13:05
240FKJC1004: 台灣也會有多種講法 聽的煩死180.217.181.172 02/17 13:05
241Fwei115: ,人云亦云,不知道正確譯名也不查字典110.28.43.177 02/17 13:05
242Fdoraemifly: 優化101.15.195.50 02/17 13:06
243Fprotoss: 之前還有聽過拷貝建構員的...竟然是台灣180.176.130.101 02/17 13:06
244Fpanbanana: 升級這個固件27.52.197.152 02/17 13:06
245Fprotoss: 書好像還不是翻譯書...180.176.130.101 02/17 13:06
246FTWkobe: 一開始我以為他講的遞歸是指迴歸= =180.217.241.236 02/17 13:06
247FBaGaJohn5566: 激光27.246.68.117 02/17 13:06
248Fprotoss: 只單看遞歸我也會以為是迴歸...180.176.130.101 02/17 13:07
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:07:58
249Fwei115: http://terms.naer.edu.tw/ 不知道或不確110.28.43.177 02/17 13:08
250Fwei115: 定請查字典好ㄇ= =110.28.43.177 02/17 13:08
251Ffransiceyho: 智能223.136.222.3 02/17 13:08
252FOortCloud: 二級緩存 存儲 固件 支持 刷新 兼容..223.136.8.205 02/17 13:09
253Fkinomon: 台灣翻譯這塊本來就不強吧?42.77.95.38 02/17 13:10
254FTWkobe: XD 被糾正了 真的很容易搞錯意思180.217.241.236 02/17 13:10
255Fkinomon: 書都要找中國的來看的話慣用也不太意外42.77.95.38 02/17 13:11
256FNiMaDerB: 同種族110.28.44.229 02/17 13:26
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:26:11
257Fb10130218: 硬核36.233.119.129 02/17 13:26
258FCybershit: 數據啊幹 聽到就牙起來150.116.80.99 02/17 13:27
259Fvi000246: 因為一堆書只有簡體有出 台灣都不出60.251.47.197 02/17 13:27
260Fvi000246: 台灣翻譯也不統一 當然用簡體的當標準60.251.47.197 02/17 13:28
261Fpaul20: 光貓 <- 這我覺得很酷125.227.239.230 02/17 13:29
262FTrueX67: FTX223.137.244.81 02/17 13:30
263FKhePri: 回車114.33.71.149 02/17 13:31
264Fandrew5106: 迭代42.74.156.194 02/17 13:31
265FALUBAWEBBER: 廠廠111.71.12.200 02/17 13:31
266Ffleao: 推,需要有人幫忙整理正名~223.137.12.39 02/17 13:36
267FSY082022: 你心態有點問題110.50.171.158 02/17 13:37
268Fgraduate3c: 樓上有什麼問題你明說啊122.116.139.191 02/17 13:37
269FLydia66: 海記憶體知己,天涯若比鄰180.177.113.238 02/17 13:41
270Fbbbkzai: 視頻 質量180.217.201.200 02/17 13:42
271FJellyKing: 老人才計較 年輕人從小就跟著用了118.166.209.31 02/17 13:42
272Friker729: 我跟大陸人email都用軟體硬體175.98.146.179 02/17 13:42
273Fknighthgink: 基層工程師最愛講6666120.96.178.102 02/17 13:42
274Friker729: 有求於我而看不懂是你的事175.98.146.179 02/17 13:42
275Fhaydou: 多線程?101.9.129.6 02/17 13:43
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:46:04
276FWWIII: 這個新來的程序員真尼馬牛逼101.14.129.93 02/17 13:46
277Fliudwan: 優化?39.11.0.225 02/17 13:48
278Fgammablue: 程序程式不一樣吧223.141.207.84 02/17 13:48
我想指的是 program 中國:程序 台灣:程式 有錯請指正
279Fronald279: 推110.50.144.124 02/17 13:48
280Fnova06091: 數組115.82.21.117 02/17 13:48
281FCNCl: 煩死了 哈哈哈49.216.100.49 02/17 13:48
282Foffstage: 立馬 到位 水平 分辨率 實時 調用180.217.181.119 02/17 13:49
283Fjiangjiang33: 數位變數字 幹你娘167.179.4.51 02/17 13:49
284Fleosung168: 在某些產業設備上對面需求大,很多資49.216.50.169 02/17 13:49
285Fleosung168: 料都是中國用語49.216.50.169 02/17 13:49
286FAInnor: 插件 也不行喔110.26.126.188 02/17 13:50
這個身邊真的一大狗票的人講 會有這樣的現在可能是因為擴充套件對一般人來說接觸率太高 (瀏覽器的外掛嘛) 然後很多資源都中國的 部落格也抄 然後就...
287Fdennis02: 看到這些用語都尷尬了117.19.228.149 02/17 13:51
288Foffstage: 專案變項目,項目沒得對應180.217.181.119 02/17 13:51
我在這個項目(project)中構建三個項目(item)兒
289Fnsk: 計算機111.254.126.183 02/17 13:51
你讀什麼專業? 我讀計算機兒~
290FLDBBS: 垃圾支那111.82.28.16 02/17 13:51
291Fnot5566: 鼠標42.72.251.201 02/17 13:52
292Fnsk: 兩擊三球丶接手丶外場手丶內場手111.254.126.183 02/17 13:52
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 13:53:26
293Fyoyohu: 雞活101.12.1.2 02/17 13:58
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:00:28
294Faquariuschi: 笑死49.159.167.22 02/17 14:01
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:00:28
295Faquariuschi: 笑死49.159.167.22 02/17 14:01
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:06:30
296Fjoechiboo: 面向對象,存儲過程203.67.31.207 02/17 14:09
297Fjaeomes: 有些人自以為讀很多的傲慢 還是覺得台灣115.82.6.196 02/17 14:10
298Fjaeomes: 翻得比較好115.82.6.196 02/17 14:10
299FTrueTears: 硬盤118.171.31.102 02/17 14:11
300Fchinapig: 激活27.242.141.164 02/17 14:11
301FCoslate: 遍歷42.72.0.58 02/17 14:12
302Fwanzi0601: 點基223.138.216.85 02/17 14:15
303Fusoko: JUST FUCKING SPEAK ENGLISH WILL DO122.147.214.186 02/17 14:15
304Fwanzi0601: 項目223.138.216.85 02/17 14:15
305Fanendfox: 說真的兩邊有些都翻的不是很好 但台灣39.10.39.175 02/17 14:17
306Fanendfox: 的聽起來真的比較爽39.10.39.175 02/17 14:17
307Ffransice7: 質量 優化 內存 激活 鼠標 死機 閃退59.126.185.223 02/17 14:17
308Fsilence0925: 魯棒性 超北爛114.137.75.221 02/17 14:17
309Fj022015: 念想223.137.34.106 02/17 14:19
310Fttping: 幹我學店文組一樣用中英交雜啊,支那用語115.82.29.65 02/17 14:20
311Fttping: 一堆看不懂115.82.29.65 02/17 14:20
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:20:24
312FVVVV5555: 中國狗畜生的語言不懂沒關係49.216.50.9 02/17 14:21
313FVVVV5555: 反正都快死光了49.216.50.9 02/17 14:21
當支那用語充斥在同儕的交談 技術研討會 咪挺 然後都是台灣人的時候...
314Fyukinoba: 這主要是因為現在的工程師用Google太多210.71.216.251 02/17 14:22
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:22:33
315Fyukinoba: 加上很多原文書只有中國那邊有翻譯210.71.216.251 02/17 14:22
316Fyukinoba: 所以到最後都是一堆中國那邊的用語210.71.216.251 02/17 14:22
不知道是不是只有科技業相關領域才這麼明顯 倒是蠻好奇農業 醫療產業的情況XD
317Fbrian980466: 硬盤 棧167.220.234.55 02/17 14:25
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:27:44
318Fnergal126: 因為csdn很重要123.204.13.139 02/17 14:28
話說csdn可以用github登入呵呵 我是不敢啦
319Fnergal126: 台灣只有ptt呵呵呵123.204.13.139 02/17 14:28
認真講其實it鐵人邦還不錯的 30天挑戰都有一些品質不錯的系列文 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:30:19 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:31:55
320FCMC677: 滿嘴中國用語真的很糟1.165.168.183 02/17 14:32
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 14:32:36
321Fwinptt: 幹看到專業用語亂翻真的超不爽42.73.11.120 02/17 14:33
322Fk300plus: 去查一下缺省啦 缺省一開始真的完全看不113.196.153.35 02/17 14:33
323Fk300plus: 懂XDD113.196.153.35 02/17 14:33
324Fwinptt: http://terms.naer.edu.tw42.73.11.120 02/17 14:34
325Fwinptt: 國教院提供的學術名詞翻譯非常好用42.73.11.120 02/17 14:35
326Fwinptt: 可以清楚知道我們官方正式的翻譯42.73.11.120 02/17 14:35
327FDreamlgw: 台灣太愛用原文書 翻譯本都是對岸的多220.134.83.148 02/17 14:36
328FDreamlgw: 不能怪人都用對岸翻譯用詞220.134.83.148 02/17 14:37
329Fdragon2000: NB 筆記本 email 郵箱223.136.154.194 02/17 14:37
330Fbobyhsu: program process class software extensi223.138.18.216 02/17 14:38
331Fbobyhsu: on hardware code 講中文的程度真的夠嗎.223.138.18.216 02/17 14:38
332Fbobyhsu: ..你是聽啥野雞講座223.138.18.216 02/17 14:39
333Faussieoz: 大家聯繫一下42.75.103.67 02/17 14:40
334Fbobwang: 魯棒性 XXD140.112.17.148 02/17 14:43
335Fblackstyles: 打印42.72.51.213 02/17 14:49
336Fshawn11: 我都聽 不要搞事 搞個毛線101.14.216.184 02/17 14:53
337Fsymeng: 文字獄嗎115.82.8.92 02/17 14:53
338Fcrooookie: 菜逼八或新生代年輕人才會用這些支那語101.12.55.36 02/17 14:54
339Fzerger3546: 程序設計≠程式設計42.73.224.219 02/17 14:55
340FBenegas: 資源很多都來自中國啊 我搭都公交車180.204.193.165 02/17 14:59
341Fprinceguitar: 還行223.136.133.235 02/17 14:59
342FYilanRay: 屏幕39.11.135.198 02/17 14:59
343FBenegas: 波羅 土豆 舉報180.204.193.165 02/17 15:00
344Fsk40207: 仿生61.220.140.8 02/17 15:02
345Fsaintmagic: 以前反注音文 現在反支那文 下個是?36.226.216.237 02/17 15:03
注音文我是覺得沒問題啦 嘻嘻
346Fyeurus: 類台灣也有人用,不算支那吧223.137.171.32 02/17 15:06
347Fs595857: 軟件101.12.225.114 02/17 15:08
348Fpr9558: 因為他看不懂英文文獻阿 餵狗都打中文餵1.168.59.181 02/17 15:08
349Fdogreen: 軟件 軟軟軟軟軟軟軟軟軟 根本自介42.75.189.215 02/17 15:10
350FLipaCat5566: 優化223.136.88.175 02/17 15:13
351Fsgg25981393: 碼農 韭菜223.140.22.35 02/17 15:15
352Fr5e97nk63: 卷積呀,不得不說支那翻得還不錯。223.136.10.94 02/17 15:16
353FGHOST822: 優化和最佳化嚴格來說是不同的,優化是60.251.182.68 02/17 15:16
354FGHOST822: 比較級,最佳化是最高級60.251.182.68 02/17 15:17
355Fsean60706: 宏27.52.162.170 02/17 15:20
356Fandyll2: 全屏59.115.142.252 02/17 15:23
357Fs4511981: 爭什麼,還不都是韭菜嗎1.163.76.37 02/17 15:23
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 15:24:27
358Ftengentoppa: 宏,第一次看到根本?101.136.114.6 02/17 15:26
359Fmarisaac: 立馬111.83.4.232 02/17 15:27
360Fwown: 對象/物件 對象到底是誰114.44.197.152 02/17 15:30
361Fst9540808: 連 YouTuber 都很喜歡講線程42.72.122.68 02/17 15:34
362Ftzuchun0214: 真的聽到這些只想翻白眼 文化洗腦110.28.192.47 02/17 15:35
363FSKY3064: 激活 優化 接口 生成 軟件 代碼125.227.189.61 02/17 15:35
364Faasssdddd: 聲卡 顯卡203.64.95.212 02/17 15:35
365Fclerkhsiao: 是在哈囉163.49.203.88 02/17 15:39
366Fkevin552216: 主要還是中國這類資源太多,台灣基本42.77.171.65 02/17 15:39
367Fkevin552216: 上沒了,所以用語就等於被主宰了42.77.171.65 02/17 15:39
368Fli143: thread的台灣翻譯是執行緒,行程則是叫proc101.12.6.210 02/17 15:39
369Fli143: ess101.12.6.210 02/17 15:39
370Fhotrain13: 因為這類中文的書籍還是文章,中國的111.254.24.251 02/17 15:44
371Fhotrain13: 資源最多111.254.24.251 02/17 15:44
372Fbirdman4368: 臥槽223.136.208.12 02/17 15:45
373Fzeki621: 優化根本氾濫218.161.78.2 02/17 15:45
374Fhotrain13: 開了一個專案,找原文的時間還不如上c111.254.24.251 02/17 15:46
375Fhotrain13: sdn找人家整理過的文章了111.254.24.251 02/17 15:46
376Ffongyilee: 智能!(智慧)111.82.91.206 02/17 15:46
377FFinallyPeace: 學術資訊都是大陸網站才有解答啊114.38.108.65 02/17 15:49
378Fhooorb: 優化我小時候就聽過了 應該不是對岸用語114.137.139.144 02/17 15:50
379Fjeylove: 你遇到假的,台灣工程師是講英文101.14.229.59 02/17 15:57
其實都有遇過 但英文爛爆技術不錯的工程師 遇過蠻多der...
380Fjeylove: Program Thread Class Software Plugin H101.14.229.59 02/17 16:00
381Fjeylove: ardware Source code101.14.229.59 02/17 16:00
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 16:04:35
382Fkkbear: 本科的都講英文...講中文會被笑122.117.171.58 02/17 16:10
383Fjialin6666: 打印,U盤114.136.51.75 02/17 16:22
384Fnevikw39: 字符 遞歸 數組 棧 隊列 算法106.107.176.158 02/17 16:27
385Ffoxey: 現在沒能力看英語直接看簡體的一堆吧59.124.242.209 02/17 16:28
386Fbrkx: 賤畜175.97.21.158 02/17 16:32
387FZzzip: 幹42.72.201.34 02/17 16:33
388FAmewakahiko: 缺省值27.242.75.177 02/17 16:40
389FSegal: 沒辦法,以前是抄stackoverflow,現在抄CS180.217.174.183 02/17 16:49
390FSegal: DN多了就會這樣180.217.174.183 02/17 16:49
391Fcan00817: 沙盒遊戲到底是啥@@223.136.130.124 02/17 17:12
392FChen7: 沒有吧 太扯 支那語怎麼聽怎麼怪192.83.195.219 02/17 17:13
393FChen7: 看來樓主已經被滲透嚴重了192.83.195.219 02/17 17:14
學店這種情況很明顯QQ 但是四大個人感覺就還好其實
394FBZnoo: 程序同時對應程式和軟體是錯的,軟件才是軟114.46.68.108 02/17 17:20
395FBZnoo: 體114.46.68.108 02/17 17:21
※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 17:24:00
396Fbrightred: 這文好多工程師 @@114.45.7.15 02/17 17:24
397FBZnoo: 瀏覽器外掛其實是擴充元件…114.46.68.108 02/17 17:24
給你參考 https://i.imgur.com/3cqQObA.jpg
不過我覺得你的說法也行啦 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 17:48:10 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 17:53:04 ※ 編輯: utdsml (39.8.192.36 臺灣), 02/17/2020 17:54:48
398FWoRkFunCtioN: 宏140.116.245.91 02/17 18:07
399FZAXUS: 優化commit可以少打一個字啊223.137.18.62 02/17 18:15
400FSecretAres: xx同學223.137.163.255 02/17 18:23
401Fkkk900100: 喔幹 突然發現自己很愛講某些110.50.179.25 02/17 18:36
402Fwate5566: 親 代理抽風39.8.129.81 02/17 18:37
403Frelifeted: 講英文比較不會理解錯誤111.71.115.75 02/17 18:47
404Fkokokko416: 智能59.126.82.238 02/17 19:13
405Fya71231: 我一直搞不懂什麼是回車42.72.44.213 02/17 19:15
406Fck960817: 調校114.33.10.67 02/17 19:15
407Fsmalldata: 硅1.165.195.76 02/17 19:32
408Ffunnyrain: 傻b42.74.98.80 02/17 19:40
409Fbenson861119: 優化 真的很慘 一堆大企業都在用...106.107.240.208 02/17 19:49
410Fkiss78832: 當然是...超類別180.217.182.175 02/17 20:22
411Ftiger0922: 不講英文還敢自稱工程師啊49.217.65.106 02/17 20:30
412Fyoungmmi: 代碼跑完沒49.215.193.141 02/17 20:35
413Fkelvin0004: 宏110.28.164.215 02/17 20:49
414FMplus: 關卡的卡 他媽的他們都念掐(三聲)223.136.57.176 02/17 20:52
415Ftinderbox: 調優 調研 真他媽的36.225.10.228 02/17 20:54
416Ftomioki: 台灣的都講英文吧 中國的才會硬翻成中文42.72.236.212 02/17 21:07
417Ftomioki: 我之前聽他們報告聽得很費力42.72.236.212 02/17 21:07
418Foflethe: 鼠標(?)42.73.151.109 02/17 21:07
419Fyylin3266: 靠背,看了這一篇才知道激活是啟用118.170.53.118 02/17 21:16
原文是 activate
420Fformulation: 都學店在用吧...一般都說英文啊223.140.96.187 02/17 21:24
421Fredplastic: 渲染223.139.112.33 02/17 21:25
422Fccvvbbn12: 鼠標124.9.74.245 02/17 21:28
光標在走,鼠標要有兒
423Fhenryyeh5566: 工程師不是應該用晶晶體嗎61.223.0.26 02/17 21:37
not now,母湯 . I think 先不要.
424Ffyl1110: 教程111.251.11.51 02/17 22:04
425Fx8462795s: 認真回我都看英文文件多中國用語根本49.215.205.109 02/17 22:48
426Fx8462795s: 不會用,都唸英文比較多49.215.205.109 02/17 22:48
中國有些文章還是很值得參考啦 多一個語言多一點思路 不過常常會看到重複的文章散落在不同網站就是惹 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:04:09 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:10:23 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:16:19 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:30:34 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:37:41 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:43:54 ※ 編輯: utdsml (27.52.195.155 臺灣), 02/18/2020 00:53:37
427Fg5637128: 優化 59.127.105.44 02/18 01:50
428Fananbig: 啟業啦幹 企業就企業 是在起三小 101.12.101.166 02/18 01:57
429Finconsequent: 龜片 112.105.34.100 02/18 02:59
430Fmycwk: 看到支那語直接跳過,身體會自動反應 223.136.30.117 02/18 04:14
431Flittlebaby27: 台北華語 v.s. 普通話,攏是支那北123.241.231.159 02/18 06:37
432Flittlebaby27: 京話,毋知恁咧譁咻啥洨,悾去啊。123.241.231.159 02/18 06:37
433Fsnapdragon: 總total 67.166.142.83 02/18 07:13
434Fandrew777: 水位 114.32.236.29 02/18 07:52
435FFA88124: 互聯網 42.73.71.215 02/18 07:59
436Frogerlarger: 工程師出差支那吃太多支那婆子的雞 114.137.92.119 02/18 08:30
437Frogerlarger: 掰導致 114.137.92.119 02/18 08:30
438Fostrog242: U盤 42.72.131.123 02/18 10:07
439FNishIan: 殺毒軟件 223.141.20.181 02/19 20:34

完整討論串

留言數 標題 作者 日期
439 >> [問卦] 台灣工程師最愛用什麼支那用語 utdsml 2020/02/17 11:54:32
9 Re: [問卦] 台灣工程師最愛用什麼支那用語 snapdragon 2020/02/18 07:21:16

八卦 看板熱門文章

熱門文章

329
453
99
172
127
172

最新文章