[問卦] 普丁到底有幾種翻譯?

看板 Gossiping
作者
時間
留言 13則留言,13人參與討論
推噓 6 ( 6推 0噓 7→ )
今天討論特別火熱 看了各家新聞 每家翻譯的名字都不同 普丁 普亭 普廷 蒲亭 還有支語普京 我上網去聽了一下俄語發音 比較像普ㄑㄧㄣ 翻成普欽應該更好吧 欽這個字又符合他的帝王之相 要不要統一一下翻譯啊 ---- Sent from BePTT on my iPhone 11 Pro --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.225.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1634207703.A.5BE.html
1FHoratio5566: 統一布丁 182.234.80.40 10/14 18:35
2Fbe00148: 布丁 49.216.48.199 10/14 18:35
3FPPTer: 特朗普 210.61.228.199 10/14 18:35
4FXZXie: 好的 布丁218.164.218.218 10/14 18:35
5FSamsungNote9: 還有普欽 39.8.160.231 10/14 18:36
6Fholymoon99: 胖丁 36.226.232.233 10/14 18:36
7FRanceTsai: 烏拉 223.137.73.33 10/14 18:36
8Fmichaelwu: 普欽 223.136.90.254 10/14 18:39
9Flince2357: 歐拉歐拉歐拉 42.74.238.215 10/14 18:40
10FBF109Pilot: 監獄兔裡綠色衣服的那隻 114.24.115.96 10/14 18:42
11FRefauth: 好的 普龍宮 118.169.84.12 10/14 19:04
12Floveworld053: 怪僧拉斯普欽 39.12.9.146 10/14 19:05
13FDIVIS: 阿普記 36.236.8.129 10/14 19:09

八卦 看板熱門文章

最新文章