[新聞] 演完索爾再扛星際戰警 漢斯沃問這位巨星如何選片

作者
看板 Movie
時間
留言 47則留言,29人參與討論
推噓 20推 1噓 26→
新聞網址:https://stars.udn.com/star/story/10090/3868403 2019-06-12 21:58 聯合報 記者張佑生╱即時報導 打完「終局之戰」馬上又開新局!「雷神索爾」克里斯漢斯沃主演的新片「MIB星際戰警 :跨國行動」12日在台灣上映比美國還早2天,如果能繼「復仇者聯盟」系列後再創票房 佳績,35歲的他將坐穩好萊塢票房巨星的寶座。 威爾史密斯和湯米李瓊斯主演的「星際戰警」系列共拍了3集,全球票房累計17億美元。 索尼這次決定斥資1.1億美元換人重拍,對票房寄予厚望。劇情描述,H探員(克里斯漢斯 沃 飾演)與M探員(泰莎湯普森 飾演)在看似平常捍衛地球免於外星人威脅的任務中,竟意 外發現有敵人的魔爪已滲入MIB總部,引起前所未見的巨大危機。 克里斯漢斯沃深知,觀眾愈來愈挑,得拿出真本領才能吸引影迷買票進戲院。他透露,幾 年前曾向湯姆克魯斯請教選片的秘訣。阿湯哥告訴他:「我就是要人們來看我的電影,所 以不要有太多的流血流淚流汗,觀眾才會一直願意買票進戲院。」 克里斯漢斯沃說,他奉行相同的哲學,希望觀眾進電影院看他的作品:「我喜歡在電影院 看電影的經驗,這是獨一無二的經驗。假如我們無法讓觀眾進電影院,整個電影產業將起 很大的變化。」 -- 上輩子是人的人才是人(屬於人道,本性人性)!!! 上輩子是動物或鬼的人叫修羅(屬於修羅道,本性非人性,自以為是人)!!! 人類=人+修羅(人阿修羅),人類≠人 ; https://tinyurl.com/yc8s5el3 https://www.youtube.com/watch?v=5bi8nEVkbQc(淨空老法師法語:阿修羅的由來)
處在人道的修羅不是人因為其靈魂不是人,修羅也不是鬼因為其有人的肉身 所以處在人道的修羅在初始狀態其實是非人非鬼的怪物........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.116.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1560374984.A.8AE.html ※ 編輯: orz44444 (125.231.116.85 臺灣), 06/13/2019 05:30:17
Davidgood : 看不懂阿湯的話,不要流血流汗流淚,那看什麼?喜劇 06/13 05:42
Davidgood : ? 06/13 05:42
turnpoint : 阿湯哥自己都流血流汗才拍完電影了 06/13 05:44
scores : 不流血流汗流淚 全程特效CG? 06/13 05:54
firemothra : 阿湯哥OS:嘻嘻嘻,傻子 06/13 06:37
nalaculan : 完全看不懂阿湯哥那段,是翻譯問題,還是表達問題? 06/13 06:46
st9005111 : 恕我直言 供三小 06/13 06:52
jojobret : 可能是翻譯問題吧,也有可能是阿湯哥言下之意是要觀 06/13 07:29
jojobret : 眾看得輕鬆自在,不要那種太沈重會給觀眾陰影的情節 06/13 07:29
jojobret : 。所以雖然阿湯哥自己在電影裡流血流汗流淚,但不會 06/13 07:29
jojobret : 讓觀眾一起流血流汗流淚,而是看得刺激輕鬆就好 06/13 07:29
Aesti : 阿湯歷險記流汗流血沒有在少的....... 06/13 07:42
n61208 : 女主角令人不想看這部 06/13 08:05
n61208 : 預告也感覺是爛片 06/13 08:05
luciferii : 湯姆克魯斯是說,我不希望拍了一部片投入了那麼多 06/13 08:06
luciferii : 血水、汗水和淚水,結果觀眾看完什麼也沒印象。 06/13 08:06
luciferii : 從這個角度上來看雷神有繼承到,因為MIB裏他沒有投 06/13 08:07
luciferii : 入血水、汗水和淚水,所以觀眾看完即忘也是合理的。 06/13 08:07
Xenogeous : 不要流血流汗流淚?哪就是諧星了啊! 06/13 08:41
al990104 : 翻譯太差了 06/13 09:00
C4F6 : 這翻譯也差太遠 06/13 09:30
banbee100 : ‘I just want people to see my movies. I don’t 06/13 09:41
banbee100 : want to put that much blood, sweat and tears int 06/13 09:41
banbee100 : o it, and have it come and go. 06/13 09:41
banbee100 : 這大概能解釋阿湯哥為什麼近期都是拍商業動作片的原 06/13 09:52
banbee100 : 因,他覺得讓觀眾買單喜歡表較重要,挑戰自己演技里 06/13 09:52
banbee100 : 程碑什麼的都只是浮雲 06/13 09:52
twmarstw7758: 這部片就是雷神4 06/13 10:02
NukAnah : 什麼渣翻譯啊… 06/13 10:32
eric999 : 不要太多=/=沒有。阿湯的意思應該是不要太過煽情, 06/13 11:04
eric999 : 可以輕鬆一點:我的解讀啦… 06/13 11:04
killerken : 簡單翻譯「觀眾會想看的電影」 06/13 11:17
lapentti : 他算巨星嗎? 06/13 12:14
h2owaters : 的確是翻譯問題 有看沒有懂 感謝其他大大協助翻譯 06/13 12:17
h2owaters : 看完MIB立刻忘記也是合理的 06/13 12:17
k1400 : 在講李奧納多啊 06/13 12:36
konta : 他是巨星哦 06/13 12:59
jerrylin : 翻譯問題吧 06/13 14:13
YamagiN : 阿湯哥的意思是要讓觀眾放鬆看電影吧 06/13 14:30
Makucy : 湯哥指的是劇情 06/13 16:17
chen5566 : 就爽片 06/13 20:23
JTTW : 克里斯漢斯沃 選片能力超差 06/13 21:11
peter080845 : 你他媽哪有選 雖然真的是因為他去看 06/13 21:48
YamagiN : 其實也不是啥選片能力問題 他自己也不是多強的演員 06/13 22:33
callTM : 他的原文應該是 don’t put too much blood and tea 06/14 03:01
callTM : r. 意思是不要太辛苦。 06/14 03:01
callTM : 愛鞥or sweat and tear 06/14 03:02

最新熱門文章

[閒聊] 袋鼠媽媽是不是很騷
C_Chat umdfk 157留言 2019-06-26 01:25:48