標題

[XD] 當有人開始哼冰與火之歌的主題曲

看板joke就可板作者arsl400 (dark hatter)
時間 (2015-06-24 11:15:25)
推文172則 (155推 6噓 11→)
https://www.youtube.com/watch?v=HjM8ut5vSK0

全部的人都會跟著唱

中文翻譯:https://www.youtube.com/watch?v=cYiUj7_ulvM
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(pttweb.tw), 來自: 140.128.194.30
※ 文章網址: https://pttweb.tw/joke/M.1435115727.A.4CA
#1
: 中文字幕個頭啦XDDDDDDD06/24 11:18
#2
: 龍大要多學學,人家翻得恰到好處06/24 11:32
#3
: XDD06/24 11:36
#4
: 謝謝大大精闢的翻譯( 插霉 )ノ06/24 11:46
#5
: ............06/24 11:48
#6
: 中文翻譯超到位啊06/24 11:52
#7
: 樓樓上眼紅XD06/24 12:00
#8
: 馬上拿出來對照XD06/24 12:01
#9
: 翻譯的超棒!!!!!06/24 12:02
#10
: 連語氣都能翻到味,功力蠻高的06/24 12:07
#11
: 這個沒有中文外文研究所雙修翻不出來吧06/24 12:11
#12
: 翻譯的超好!!!06/24 12:20
#13
: 真的翻譯得很棒~真羨慕英文好的人><06/24 12:24
#14
: 太強了!!! 翻譯所謂的信達雅就是講這種境界吧!!06/24 12:24
#15
: 好色龍不要灰心 繼續練習翻譯有天也可以到這個程度的!06/24 12:24
#16
: 有翻譯看容易多了!!感謝06/24 12:27
#17
: 謝謝翻譯!!!06/24 12:28
#18
: 色色龍你看看 這才叫做翻譯06/24 12:30
#19
: 感謝大大翻譯 用辭超級精準der 受益良多啊!!!06/24 12:33
#20
: 還好有翻譯不然都聽不懂在唱什麼! 謝謝大大06/24 12:33
#21
: 神翻譯啊   好色龍洗洗睡吧    看看人家www06/24 12:38
#22
: 好色龍再努力十年看看吧06/24 12:41
#23
: 什麼啦06/24 12:47
#24
: 感謝翻譯06/24 12:51
#25
: 翻得不錯06/24 12:54
#26
: 龍大 加油好嘛06/24 12:55
#27
: 我在PTT這麼久真的沒看過翻譯這麼棒的06/24 12:55
#28
: 讓好色龍啞口無言的神翻譯啊!!!!06/24 12:55
#29
: 還滿洗腦的06/24 12:57
#30
: 05:46~06:30那段翻得比HBO還到位!06/24 12:59
#31
: 感謝翻譯06/24 13:00
#32
: 根本來秀翻譯的 對吧06/24 13:11
#33
: 也才一句而已06/24 13:11
#34
: 看來我該讓腎了06/24 13:12
#35
: 我想要龍龍的腎<306/24 13:13
#36
: 樓樓上獨角獸查理06/24 13:24
#37
: 這翻譯太神了啦06/24 13:42
#38
: 希望好色龍加油 果然人外有人 一山還有一山高06/24 13:47
#39
: 好色龍繼沒蛋之後又要沒腎了06/24 13:48
#40            腎蛋老龍?!06/24 13:49
#41
: 腎蛋老龍是三洨啊幹06/24 13:49
#42
: 這翻譯 版上的各個翻譯文章都該學學啊 太精闢了06/24 13:50
#43
: 推冰火06/24 13:53
#44
: (沒有)腎蛋老龍06/24 13:57
#45
: 才兩分鐘何來546~630那段?06/24 13:58
#46
: XDDD...  X 有夠簡潔有力又貼切的翻譯06/24 14:04
#47
: 翻譯得超好,下了很多功夫吧,崇拜06/24 14:07
#48
: 好厲害的翻譯RR06/24 14:13
#49
: 英文好的人真的很令人羨慕06/24 14:14
#50
: 怒唱 怒推06/24 14:25
#51
: 好色龍學著點阿06/24 14:32
#52
: 翻譯個毛啊XDDDD06/24 14:38
#53
: 翻譯超順的  意達雅全部到位06/24 14:41
#54
: 推ㄍㄜ06/24 14:48
#55
: 為什麼我看不到字幕??06/24 14:52
#56
: 饒舌那段還好有翻譯不然聽不懂06/24 14:53
#57
: 樓上 你有用心看嗎??06/24 14:53
#58
: 翻譯真的很好 辛苦了06/24 15:01
#59
:  腎蛋老龍...XD06/24 15:02
#60
: 翻得太到位了吧 完全沒有瑕疵06/24 15:03
#61
: 翻太好了吧...06/24 15:11
#62
: 我個人是比較喜歡副歌那段翻的很唯美很有感情06/24 15:27
#63
: Sing0703 聰明的人才看的到國王的字幕阿06/24 15:29
#64
: 被騙了 ……06/24 15:35
#65
: …我點了cc繁體中文了啊06/24 15:43
#66
: XD06/24 15:45
#67
: 這團是很有名的阿卡貝拉團耶 只是忘記團名了06/24 15:53
#68
: 這不是純音樂嗎…06/24 15:53
#69
: JON SNOW....06/24 15:58
#70
: 2015年度最佳翻譯06/24 16:03
#71
: 感謝認真翻譯06/24 16:04
#72
: Weiner~weiner weiner06/24 16:09
#73
: 崛起的新星! 翻譯界的逸才! 龍大你要小心了06/24 16:10
#74
: 推翻譯    這是什麼邪教?06/24 16:17
#75
: 感謝翻譯06/24 16:28
#76
: 看著翻譯 聽著歌聲  連我也跟著哼呢06/24 16:35
#77
: 至少翻最後一句吧XD06/24 16:45
#78
: 結果大家都推翻譯XD06/24 16:45
#79
: 這是什麼儀式嗎XDD06/24 17:01
#80
: 靠背神翻譯啊XDD06/24 17:07
#81
: 感謝翻譯,沒看字幕我根本看不懂06/24 17:07
#82
: 美中不足的地方 訂閱那段為何沒翻到啊!!!!06/24 17:08
#83
: 上次這麼厲害的翻譯大概是大英雄天團的預告片了,神!!06/24 17:10
#84
: 腎蛋老龍xD06/24 17:22
#85
: 奔本 本本奔本 本奔本06/24 17:30
#86
: 腎蛋老龍XDDDDDDDDD06/24 17:48
#87
: 靠XDDD06/24 18:04
#88
: 笑點是有新警察06/24 18:09
#89
: 翻譯到位!06/24 18:15
#90
: 看翻譯才懂他們唱什麼06/24 18:33
#91
: 幹腎蛋老龍直接笑噴w06/24 18:35
#92
: 感謝翻譯! 學起來了06/24 18:43
#93
: Weiner~weiner weiner06/24 18:50
#94
: 腎蛋老龍XD06/24 18:57
#95
: 求解  按了CC還是沒字幕耶06/24 19:06
#96
: 影片超無聊  還好翻譯超神救了整個影片06/24 19:10
#97
: 謝謝翻譯,我看懂了06/24 19:12
#98
: 翻的太棒了 害我想改腦補這邊了06/24 19:26
#99
: 謝謝翻譯,意思真的很到位06/24 19:39
#100
: 我居然笨到相信有字幕..06/24 19:40
#101
: 這翻譯真的是太讚了06/24 19:42
#102
: 翻得非常到位又好笑:-D06/24 19:52
#103
: 言簡意賅06/24 19:55
#104
: 推腎蛋老龍06/24 20:01
#105
: 神翻譯06/24 20:05
#106
: 翻三小拉XDDDDDDDDDDDD06/24 20:12
#107
: .........我真的相信有字幕06/24 20:16
#108
: 樓上  真的有字幕阿  而且翻得很好06/24 20:19
#109
: 沒看到翻譯的 八成是沒看到完 這翻譯的太完美了 XDD06/24 20:27
#110
: 沒翻譯 我還真笑不出來 感謝翻譯06/24 20:27
#111
: 沒有翻譯還看不懂呢!! 感謝大大的熱心盡力的翻譯!!!06/24 20:29
#112
: 感謝翻譯 讚嘆翻譯06/24 20:34
#113
: 謝大大翻譯 真是辛苦了!!!難度超高的阿~06/24 20:37
#114
: 翻譯為這部片加分不少06/24 20:50
#115
: 感謝翻譯06/24 20:56
#116
: 嗯.. 真的翻得比好色龍還厲害=v=b06/24 21:05
#117
: 看完翻譯都懂了XD06/24 21:20
#118
: 推文好壞喔06/24 21:29
#119
: 這種的不好翻 原po英文超強的06/24 21:29
#120
: 無腎蛋老龍(物理06/24 21:34
#121
: 最後沒翻譯到耶06/24 21:43
#122
: 沒開聲音 騙我06/24 21:59
#123
: 神翻譯!06/24 22:02
#124
: 神翻譯06/24 22:12
#125
: 翻譯精準又到位!06/24 22:26
#126
: 在那邊騙06/24 22:35
#127
: 前面翻得這麼到位,但最後謝謝你的觀看那邊沒翻到,不完美06/24 22:41
#128
: 龍大多學著點06/24 22:44
#129
: 推文XDDD06/24 22:47
#130
: 謝謝翻譯06/24 23:05
#131
: 真是熱血澎湃的翻譯!06/24 23:25
#132
: 推翻譯XDDDD06/24 23:26
#133
: 太完美了!我還以為我沒有點到cc字幕啊XDDD06/24 23:47
#134
: 倒底翻譯哪來啊06/24 23:48
#135
: 龍大加油 有一天也能跟原po較量的!06/25 00:32
#136
: 幹,這兩個連結根本同一片啊!!! 召喚好色龍翻譯...06/25 00:37
#137
: 跟潛龍諜影出中文化ㄧ樣的感動06/25 00:38
#138
: 字幕真是太棒了~不然都不知道他們在唱什麼06/25 00:41
#139        邦郎搭啦邦綁~達啦幫綁 達啦06/25 00:41
#140
: 好色龍加油~~期待十年後的你~~06/25 00:52
#141
: 多益沒有個1000分應該是翻不出來這種程度的06/25 00:55
#142
: 樓上,多益最高990而已喔!06/25 01:00
#143
: Winter is coming!06/25 01:50
#144
: 沒想到joke還有這等人才在此出沒,請受小弟一拜06/25 01:53
#145
: 為捨麼這麼翻譯人才沒被發覺   1:30~1:35翻的超精典06/25 02:03
#146
: Translation Master06/25 02:07
#147
: 神翻譯!以後看不到這麼神的翻譯怎麼辦?!06/25 02:19
#148
: 比好色龍翻譯的更精準!太強了!06/25 02:40
#149
: 真的很棒  好久沒有因為翻譯到位而這麼感動了06/25 02:41
#150
: 感謝翻譯06/25 02:49
#151
: 純推翻譯06/25 03:36
#152
: 謝謝翻譯06/25 09:22
#153
: 翻個頭啦XDDDD06/25 11:09
#154
: 沒字幕阿 = =Y06/25 11:22
#155
: 這翻譯也太會了吧 !!!06/25 11:23
#156
: 推翻譯~ 雖然我大概能聽懂原文,有翻譯真是太好了XD06/25 12:15
#157
: 我X 翻的太好了06/25 14:08
#158
: 這才是真正的翻譯!!!06/25 15:53
#159
: 翻譯正確06/25 17:19
#160
: 反詐騙06/25 18:29
#161
: 謝謝翻譯06/25 20:14
#162
: 如此精妙的翻譯以後看不到怎麼辦呀~06/25 22:52
#163
: 馬的找好久 終於找到翻譯怎麼開啟了06/25 23:02
#164
: 用字精確WWWWWWW06/25 23:30
#165
: 色色龍  學著點好嗎06/26 05:10
#166
: 龍大加油啊!06/26 10:21
#167
: 謝謝翻譯,辛苦了!06/26 23:04
#168
: 神翻譯是不需要字幕的06/27 12:46
#169
: 幹以為電腦壞掉06/28 21:00
#170
: 推翻譯06/29 17:44
#171
: 笑點是腎蛋老龍www07/09 15:25
#172
: 好險英文不好的我有先打開字幕,不然真的都聽不懂07/13 04:09

相關文章


joke熱門文章