標題

[請益] 台語文發展歷史的全貌為何?

(1/4篇)
看板historia歷史板作者eagleispower (知足常樂)
時間. (2023-09-24 20:58:58)
推文63則 (2推 0噓 61→)
本人本科非「台文/中文/歷史」相關系所畢業
但是在閒暇之餘閱讀了大量日殖台灣時期的漢文文獻

目前島內對台語文歷史的論述

通常只會跟你提「教會羅馬字」(白話字)

有講到「漢字」
也只會說「歌仔冊」、「南管戲文」一類的東西

但是實際上日本時代「台語」的「書面語」有三種

第一種為「文言文」,又叫「孔子字」。
https://youtu.be/xnJSXgf-iRc?si=1O1rv0KKahuQiHrQ

第二種為「官話白話文」,又叫「唐人字」。
(影片1:45:27的地方)
https://youtu.be/2CtfZwMyc2o?si=HhjkYQowTsBa1HRK&t=6327

第三種為「教會羅馬字」,又叫「白話字」。
https://youtu.be/O6J8okpKpCA?si=ERej3s0QofPSca5G



現在的人往往因為「反共仇中」
只願意使用第三種

台語的「孔子字」和「唐人字」卻不願意去使用它

我認為這並不是一個健康的心態
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(pttweb.tw), 來自: 150.117.129.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://pttweb.tw/historia/M.1695560347.A.F0C
#1
: 哇賽~才第二行就把世界觀寫清楚,這樣好嗎?嘻嘻09/24 21:10
#2        倒數第二行,依我極為粗淺的了解,應該喜歡搞台語文的人09/24 21:12
#3        尚無共識吧。怎麼就會出現"往往只願意使用..."的結論09/24 21:12
#4        當然您要這樣主張,無妨,惟讓我看一下統計資料?09/24 21:13
#5        不然您如何得到"往往(多數人)"的結論?09/24 21:14
#6
: 不就老套,某說:這裡要有光09/24 21:18
#7          另外,史實告訴我們,反共和仇中是兩回事09/24 21:20
#8          比如被臺灣某些人吹捧的「臺灣第一位女革命家」謝雪紅09/24 21:22
#9          臺灣舉兵反抗「中國」國民黨失敗後逃到「中國」共產黨09/24 21:23
#10          治下,並於民國四十三年當選臺灣省全國人大代表。09/24 21:23
#11          請問明顯「不反共」的謝某「仇中」嗎?09/24 21:24
#12          現在的人往往因為「反共仇中」 <- 現在的「哪些人」?09/24 21:25
#13
: 我想了想 這種統計大概滿難做 您本人八成沒做,這樣吧09/24 21:32
#14        您也可以引用有一定公信力的人說的話來當佐證 我也接受09/24 21:33
#15        至於哪些算有點公信力,比如最基礎,就維基百科吧09/24 21:33
#16        不然引一下啥博碩士論文...09/24 21:34
#17        總之,因為您結論與我個人感覺(笑)不太一樣,想了解您的09/24 21:34
#18        依據來源?09/24 21:35
你可以看《台語解放記事》這本書
※ 編輯: eagleispower (150.117.129.70 臺灣), 09/24/2023 21:41:45
#19        感謝回應。您是說,這本書裡 有明確說09/24 21:46
#20        教會羅馬字,如今已成為台語文的主流 這類話?09/24 21:47
#21        (注意,這跟提倡使用教會羅馬字是兩回事喔?)09/24 21:48
羅馬字是目前台語文的主流沒錯
※ 編輯: eagleispower (150.117.129.70 臺灣), 09/24/2023 21:50:37
#22        因為我覺得您的回答我無法認同,剛乾脆自己查了一下09/24 21:53
#23        我依據 https://www.thenewslens.com/article/2874109/24 21:53
#24        ok 因為我個人沒啥興趣 沒研究 原來台語文已經分出勝負09/24 21:54
#25        :各家台語教科書出版商已全面採用臺羅來編纂課本09/24 21:54
#26        嗯~很好,非常好,選擇台囉,無比正確的決定(笑)09/24 21:56
#27        我支持這個方向09/24 21:56
#28
: 我接觸到的人,多半是因為閩南語僅有建議用字而少用。09/24 22:26
#29        但你說是主流我卻也不同意,三種全會的人也很多。09/24 22:27
#30        你最後一段提的那種人,不能代表全貌。09/24 22:30
#31
: 你看看台灣卡拉OK台語歌字幕有沒有羅馬字?難道台語歌不是09/24 23:10
#32       白話?09/24 23:10
#33
: 那些字幕......絕大部分連建議用字的邊的沾不上09/25 00:40
#34
: 白話字真是要謹慎定義一下.09/26 03:36
#35       國語有白話字嗎?有的,就是我們現在用的這些字.(與古文同用09/26 03:37
#36       台語白話字可以像國語白話字一樣的標準化?可以.09/26 03:38
#37       目前有一部分的字還有爭議,甚至只能用羅馬字代替.09/26 03:38
#38       台語歌的缺憾字也不多.因為畢竟是歌詞,不是生活對話或劇本09/26 03:39
#39       台詞,或白話詩(你聽過台語詩嗎?)09/26 03:40
#40       要完美以視覺表達台語(你想像一下看國語字心裡讀)則必須09/26 03:42
#41       將這些字創造出來(造新字或用正確漢字)09/26 03:42
#42       羅馬字畢竟是"注音"+"聲調",它並不是漢字形式.09/26 03:43
#43       用漢字好處是不必規範一字一音,連聲調只是在字典中建議.09/26 03:45
#44
: 可以來TW-language板討論啊。而且你怎麼漏了兩大項09/26 17:39
#45              漢字?「部薦字」跟「在來字」是漢字而且超多人用09/26 17:39
#46              然後saram搞不懂「白話字」就是POJ是一種羅馬字,09/26 17:40
#47              大家知道他不懂就好了。語文議題歡迎來TW-language09/26 17:41
#48              回到你的問題,文言文和官話vs.臺語都是不同的語言09/26 17:44
#49              若用粵白寫華語文妥當嗎?語言互相間是平等的,09/26 17:45
#50              每個語言都我手寫我口,不需要屈就於其他語文09/26 17:46
#51              才會直觀。這並不是政治意識型態使然耶。09/26 17:46
#52
: 國語注音也是一種白話字??是的,你看過小朋友寫便條給媽媽?09/26 21:34
#53       當然了,人生中一段時間,不會寫國字階段,用得到.09/26 21:35
#54       成長後,沒必要寫注音字了.那是另一種成熟的文字取代之.09/26 21:36
#55       大家都用"的"來替代ㄉㄛ輕聲.而且大家都知道"的"要怎樣讀.09/26 21:37
#56       我手寫我口了不是?09/26 21:37
#57       韓國人一直用諺文文到老,他們沒第二階段.09/26 21:39
#58       但台灣人會用全漢字.09/26 21:39
#59       全漢字有國語文,台語文....等版.09/26 21:40
#60       龍宗瑛的台文模式即將到來.你躲不掉的.09/26 21:41
#61
: 喔你真的很瞎耶「Pe  h-ōe-jī白話字」在臺語界指09/27 12:40
#62              的都是那套羅馬字的名稱,是個專有名詞啊專有名詞啊09/27 12:40
#63              跟見少識寡的人還要吵名詞定義真是浪費時間又搞笑09/27 12:41
MilchFlasche:轉錄至看板 TW-language                             09/28 21:10

同標題文章

  1. 2
    [請益] 台語文發展歷史的全貌為何?
    historia歷史板 @eagleispower2023-09-24
  2. 7
    Fw: [請益] 台語文發展歷史的全貌為何?
    TW-language板 @MilchFlasche2023-09-28
  3. Re: [請益] 台語文發展歷史的全貌為何?
    historia歷史板 @ostracize2023-11-27
  4. 15
    Re: [請益] 台語文發展歷史的全貌為何?
    historia歷史板 @ostracize2024-02-09

相關文章


historia熱門文章