標題[請益] 華國的由來?
(1/2篇)看板historia歷史板作者tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)推文88則 (8推 0噓 80→)中國是傳統的稱呼
但華國的稱呼的由來是那是開始的呢?
中國人 會自稱 中華 唐人 華夏 漢人 華人 但華國這個東西 我記得是不是從台灣開始的
呢?
因為某派不爽被叫土台客 而創造出華客這個名稱,但好像除了他們那派沒人鳥
知名度 台客>>>>>華客 。讓人有種東施效顰的感覺。
然後三立自己搞了個 華劇 華流 這個名稱 現在好像連自己也沒在用了。
華國的稱呼到底是某派自爽但大眾不鳥幹,還是本身古時後就有古人自稱呢?--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(pttweb.tw), 來自: 39.12.137.125 (臺灣)
※ 文章網址: https://pttweb.tw/historia/M.1568721216.A.449
#1→ : 華胥國呀 這都不知嗎?09/17 20:06 #2推 : 到華國飯店附近招妓時,看到看板想到的09/17 20:11 #3推 : 好像有在日本漫畫裡看過類似的用法09/17 20:35 #4推 : 從來就沒廣泛使用過09/17 20:49 #5→ : 華字本為象形字,是"花"的原字.09/17 21:03 #6 有"美麗的"意思.美麗的'夏'(中國第一個王朝).09/17 21:04 #7 後來成為中國的簡稱.譬如"來華訪問/華中地區"...09/17 21:07 #8 然而中國自古不稱自己是個"國"家.是天朝,皇帝的天下.09/17 21:09 #9 中國一詞在清代已有.並非中華民國的簡稱.09/17 21:11 #10 說華國也不妥當.因為國名是'中華'.兩岸共用之.09/17 21:13 #11 其實韓國也有這種國家名稱的困擾.他們從大韓帝國開始才稱09/17 21:29 #12 韓國.之前都叫朝鮮.09/17 21:30 #13 學生學古文,不叫韓國古文學.09/17 21:33 #14 北韓更絕,根本只說朝鮮.讓人分不清是古朝鮮或現代朝鮮.09/17 21:34 #15 南邊說韓國民謠,北邊說朝鮮民謠.卻是同樣的東西.09/17 21:35 #16→ : 其實呢 不管是朝鮮人民共和國 還是大韓民國09/17 22:05 #17 國際 或嚴謹說 英語09/17 22:06 #19 而這個詞雖然自有其歷史原因 但無論如何09/17 22:07 #20 發音跟韓 或 朝鮮 沒有關係09/17 22:08 #21 如果英語為準,則他們應該只能學高麗史09/17 22:12 #22 到1400左右就結束了09/17 22:13 #23→ : 東方名稱就不該以英文為主 很多人的歷史都深深的被西方媒09/18 09:04 #24 體洗腦 自己都搞不清楚稱呼的意義 怎麼像別人介紹自己09/18 09:05 #25 清朝的中國跟現在的中國早已意義不同09/18 09:06 #26 各個朝代每個都是“國家”清朝就是大清帝國明朝就是大明09/18 09:08 #27 帝國 從以前就是“國”家09/18 09:09 #28 我國官方簡稱就是民國..09/18 09:10 #29推 : 官方簡稱“民國”?那一堆中國時報中國人壽中國信託中09/18 10:09 #30 國鋼鐵中國國民黨是幹什麽吃的?可以不要這麽自欺欺人09/18 10:09 #32→ : 北韓的英文國名不是korea.就算外國人說的也要本國認同.09/18 19:33 #33 譬如福爾摩沙.但我們說台灣.09/18 19:33 #34 英文不是世界唯一標準.09/18 19:34 #35 北韓南韓都是錯誤的,是外媒的刻板講法.09/18 19:36 #36 韓國不分南北.朝鮮也沒有南北.09/18 19:36 #37 以前說美國印地安人,但這些北美原住民不認同這詞.09/18 19:47 #38 蘭嶼原住民也不認同雅美族一詞.09/18 19:48 #40→ : 親愛的s大,這裡我要引用名言:吾愛吾師 但吾更愛真理09/18 23:15 #41 請自行GOOGLE北韓護照09/18 23:16 #43 Democratic People's Republic of Korea09/18 23:17 #44 南韓護照上面則是寫 Republic of Korea09/18 23:18 #45 兩三個月前因為我跟人打筆戰 維基的護照封面列表09/18 23:19 #46 我從頭到尾 真的是從頭到尾 一個一個看過09/18 23:19 #48→ : 中國以前也是可以指稱清國耶 中國這詞一直是以前翻譯時把09/19 14:12 #49 洋人的名詞亂套的 china這詞就是當時洋人來代稱“東方”09/19 14:12 #50 帝國的蠢詞 就跟“蠻夷”這詞一樣 是一個不了解對方文化09/19 14:13 #51 的用詞 而在二戰時就是歐美文化佔優勢 事實上比較嚴謹的09/19 14:18 #52 用詞不該用“中國”來定義我們自己的民族而是漢族滿族等09/19 14:18 #53 等 像原住民不會叫你們台灣人 而是漢人~09/19 14:18 #54→ : 再一些古文(雜記類/非官方文書)可見到"中國".也是中土人士09/19 17:23 #55 對西域人等表達自己的"國".但可以確認這"國"的號並非"中"09/19 17:24 #56 .不過積非成是,最後中國就成了一個國家的簡稱.09/19 17:25 #57 說起來是那個"國"字帶來的誤解.09/19 17:25 #58 日本也又古地名"中國/四國/與那國...."一大堆,根本不是國家09/19 17:26 #59 美國過去一般人對亞洲面孔的一律叫"中國人".現在稱亞裔.09/19 17:28 #60 亞裔裡再區分為日本中國韓國越南等.但是印度人黑黑的....09/19 17:28 #61 中國不是翻譯洋文過來的.china是chin秦音加語尾母音而成.09/19 17:30 #62 而"支那"才真正是日本人從印度語翻成漢字音.09/19 17:31 #63 其他日譯還有露西亞(俄羅斯)獨逸(德意志)....09/19 17:33 #64推 : 你先把“(你個人認為的)該不該”和“事實狀況為何”之09/19 23:20 #65 間的差別搞清楚。 你認為“不該”和事實上中華民國的簡09/19 23:20 #66 稱為何毫無關係。更何況“中國”不是用來定義“民族”,09/19 23:20 #67 它只是一個“國號”的簡稱。09/19 23:20 #68→ : 現代許多民族就是用國號為民族號稱.09/20 05:59 #69 譬如俄羅斯人裡有很多少數民族.嚴謹的說不該叫俄羅斯人.09/20 06:00 #70 如今中國主權確定,有56個少數民族,但拿同一種護照.09/20 06:01 #71 外國海關只能歸為中國(人民共和國)人.09/20 06:02 #72 新加坡更小心,對外統稱"我們是新加坡人"(人=民族)09/20 06:03 #73 美國黑人白人墨西哥裔的包括少數原住民我們都叫他美國人.09/20 06:05 #74 國族的代來臨了,你當悔改.09/20 06:06 #75推 : 那是中文把nation和ethnic都翻譯成“民族”造成的糊塗09/20 11:30 #77推 : nation一般不是翻譯成國家嗎?"09/21 19:34 #78推 : nationalism 民族主義,nation state 民族國家09/21 21:25 #79→ : 中國自古對於"民族"的概念都用"人"形容.09/22 01:04 #80 至於"族"用在家族,尤其是大家族方面.09/22 01:05 #81 譬如"越人/粵人/滿人/漢人/西方人/日本人/朝鮮人...."09/22 01:07 #82 而且經過千年的民族融合(不管好的或壞的),已經無法發展09/22 01:08 #83 民族主義了.(畢竟是個大國)09/22 01:09 #84 所以現代中國人對於西方的民族主義一直難以理解.09/22 01:10 #85 孫文對於此事很在意,他強調要發展民族主義,學西方那套.09/22 01:10 #86 歐洲當時正興起強大,他認為國家富強要團結人民,中國人一盤09/22 01:12 #87 散沙.而小日本人種簡單,大和民族獨大,一種語文一個體制.09/22 01:13 #88 所以後來他強調"中華民族".這是他的創造.09/22 01:13