[新聞] 17世紀的人怎麼說閩南語?中研院有重大

作者
看板 Gossiping
時間
留言 22
1.媒體來源: ※ 例如蘋果日報、奇摩新聞 新頭殼 2.完整新聞標題: ※ 標題沒有寫出來 ---> 依照板規刪除文章 17世紀的人怎麼說閩南語? 中研院有重大發現 3.完整新聞內文: ※ 社論特稿都不能貼! 違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔! 17世紀的人怎麼說閩南語呢?中央研究院台灣史研究所明(14)將舉辦「西班牙所藏臺灣與東亞史料數位化現況與展望國際研討會:新史料發表會」,發表一份在菲律賓聖多瑪斯大學發現的《漳州話詞彙》(Vocabulario de la Lengua Chio Chiu),此為本世紀研究明代閩南語最重大的史料發現,透過手稿,將有機會還原17世紀在馬尼拉、北台灣閩南人的語言。 中研院台史所表示,《漳州話詞彙》撰寫1626年至1642年間,當時西班牙人殖民北臺灣,手稿中甚至出現台灣地名「北港(Pag Cang)」、「雞籠(Quey Lang)」、「淡水(Tam Chuy)」等詞彙,現今常見螢火蟲的稱呼「火金星(Hue Quion Che)」也包含其中,該史料比編於清康熙55年的漢語辭典《康熙字典》還早了近百年。 「閩南語」一詞,是1950年代中期才出現的字彙,清代、日治時期尚未使用,而是以漳州話、泉州話、廈門話,加上少許永春話稱之。中央研究院臺灣史研究所、國立清華大學、西班牙巴塞隆納大學及塞維亞大學組成的研究團隊,研究這份在菲律賓聖多瑪斯大學檔案館裡尋獲的《漳州話詞彙》,其成書約400年,可藉此瞭解閩南人在臺灣及東南亞活動足跡,並用來分析現今臺灣與東南亞閩南話的流變。 4.完整新聞連結 (或短網址): ※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊 https://newtalk.tw/news/view/2017-04-13/84540 5.備註: ※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內超貼者水桶,請注意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.42.220 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1523887920.A.CE8.html
1F:舊聞 04/16 22:12
2F:我都想移民 在台灣學支那語就好 刻意講閩南語感覺雞 04/16 22:13
3F:閩南語方言研究bkc 04/16 22:13
4F:支那人講北京賤畜語 04/16 22:13
5F:皮哥搭的 04/16 22:13
6F:永春話是捷運永春站那一帶的方言嗎? 04/16 22:13
7F:螢火蟲不是火金姑嗎? 04/16 22:16
8F:講永春話的時候舌頭要掰成三板斧嗎 04/16 22:16
9F:福建永春啊 04/16 22:16
10F:請把台語正名為漳州話w 04/16 22:22
11F:挺有趣的 代表永春移民僅次漳泉? 04/16 22:27
12F:其實福建也有客家縣 客家人不一定都來自廣東吧 04/16 22:27
13F:這再度證明 想研究台灣史 福建史也要學 04/16 22:28
14F:台灣就是福建2.0 04/16 22:28
15F:正解,民間根本沒用「閩南語」這詞。 04/16 22:31
16F:台語這名稱至少也在台灣民間流通百多年。 04/16 22:48
17F:定義來定義去還是無法割斷支那臍帶的事實啦,早就在的把 04/18 16:52
18F:人逼到牆角,晚點來的就叫外省,只有自己最本土,噁心至 04/18 16:52
19F:極,使用族群統計上低教育程度和低社經地位,一點都不意 04/18 16:52
20F:外 04/18 16:52
21F:又崩潰 XD 04/19 20:54
22F:這也能崩潰,真神奇 XD 04/19 20:54