標題

[問題] 請問康德的三大批判哪個中譯本比較好?

(1/2篇)
看板W-Philosophy板作者forcewalker (多想守護那悲傷的眼神)
時間. (2020-08-07 02:15:28)
推文12則 (3推 0噓 9→)
因為最近去逛書局的時候,
有看到兩個中譯版本的三大批判,
分別是聯經出版的鄧曉芒譯本,
以及五南出版的李秋零譯本,
想請問這兩個中譯本哪個比較好?
在此先謝謝版上先進。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(pttweb.tw), 來自: 36.239.204.8 (臺灣)
※ 文章網址: https://pttweb.tw/W-Philosophy/M.1596737730.A.FE2
#2            基本上這裡面把這種說法都提供出來了,你可以自己參考08/07 02:44
#3            「各種」說法08/07 02:44
#4            「這種」=>「各種」...打錯字08/07 02:45
#5
: 我最近在看鄧的,基本上還是需要和英譯本交叉看08/07 09:57
#6
: 附帶一點我自己鄧跟李都有看過一點,目前偏愛鄧版,但08/08 01:35
#7            只是個人感覺而已,沒有其他根據08/08 01:35
#8
: 可以先看Prolegomena08/10 09:47
#9
: 專教康德的老師說,鄧翻的比較好,但他上課都還是要學生10/04 00:29
#10          看劍橋版。10/04 00:29
#11
: 大學修課時使用鄧版。10/12 00:41
#12         教授留德,表示鄧版翻譯較優。10/12 00:41

同標題文章

  1. 3
    [問題] 請問康德的三大批判哪個中譯本比較好?
    W-Philosophy板 @forcewalker2020-08-07
  2. 3
    Re: [問題] 請問康德的三大批判哪個中譯本比較好?
    W-Philosophy板 @bakedgrass2021-06-29

相關文章