標題

Fw: [問題] 雲林的「林」台語發音?

(2/2篇)
看板TW-language板作者Antihsieh (ss)
時間. (2022-11-21 23:45:40)
推文89則 (28推 0噓 61→)
※ [本文轉錄自 Yunlin 看板 #1ZUVs4oS ]

作者: gigisteve (阿吉Q) 看板: Yunlin
標題: [問題] 雲林的「林」台語發音?
時間: Sun Nov 20 18:12:18 2022

各位晚安,小弟想問一下,
雲林的台語發音是Hun lin沒錯吧,
但一個台北來的少年問我為什麼林不是唸na,
我也是答不出來,
因為樹林、林口是na的發音,這兩個地名跟樹木相關
雲林是雲林坪取來的,因此跟林木也有相關

我查了一下森林的林是發lin,所以好像又不是以花草樹木分發音,
是不是規模比較大的林木發lin
比較小的發na?

有人清楚的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(pttweb.tw), 來自: 101.10.105.53 (臺灣)
※ 文章網址: https://pttweb.tw/Yunlin/M.1668939140.A.C9C
#1
     : Hun lin   +111/20 18:35
#2
  : 白讀音及文讀音差異,地名約定成俗沒有規範。11/20 18:36
#3
    : 應該是看地名是否是由環境取簡稱 像水林就念na11/20 18:50
#4              大林也是念na 因為地名都是對以前環境的形容描述11/20 18:51
#5
     : lim?11/20 19:21
#6              林要合嘴吧11/20 19:22
#7
  : 林先生也沒人念拿先生啊11/20 20:02
#8
 : 很高、高雄念法也不一樣。雲林跟林園的林念法一樣11/20 21:11
#9
    : Lim11/20 21:34
#10
    : 二樓正解 n漎O白讀層 l螸是文讀層11/20 22:18
#11
: 樓上講中文好嗎11/20 23:00
#12
: http://i.imgur.com/tSsezHP.jpg11/20 23:36
#13
: 國語都有破音字 台語也有啊11/21 00:27
#14
: 像日語漢字也是有音讀訓讀 多種破音字 有學過的應該11/21 03:56
#15              很有感 因為很煩11/21 03:57
#16              不過國語破音字感覺比較少一點 就'林'這個字 好像11/21 04:01
#17              一下想不出有其他讀音 但是台語日語就比較多種11/21 04:03
#18
     : 地名以在地習慣為主吧11/21 04:59
#19
   : 看搭配的字 如果搭配仄聲字會用an 如果搭配平生字11/21 09:55
#20              用Lin我猜的11/21 09:55
#21              更正na 及Lim11/21 10:35
#22
       : 猜破音字,雲林、水林唸lim,林內、林口唸na,就像國11/21 11:05
#23              字的坐著、蹲著和著名、著作那樣11/21 11:05
#24
     : 咦 奇怪 水林的林我們家都念na..11/21 11:40
#25              雲林、員林的林都念lim11/21 11:41
#26
  : 水林明明就念na11/21 11:50
#27
     : 台語的白話音和文言音的差異11/21 12:09
#28              國小鄉土課其實有教過…11/21 12:09
#29
  : 實際怎唸就怎唸,文法只是參考...11/21 12:21
#30
  : 就回答請他尊重當地人啊XD11/21 12:23
#31
     : 尊重當地人+1 北斗在地人念北也是判斷本地外地的依11/21 12:50
#32              11/21 12:50
#33
     : 因為念起來不順啊11/21 12:52
#34
  : 台語和華語本來就沒有一定的相關性,你硬要用華語11/21 13:36
#35              的邏輯去解釋,這樣不是很奇怪嗎11/21 13:36
#36
   : 台語的看 就有 跨 影 青 銀 ... (好像五六種以上)11/21 13:39
#37
    : 我以為是取森林的音11/21 19:21
#38
    : na音是跟樹林有關;雲林是清朝設縣的文讀音11/21 21:18
#39              林園也是跟樹林無關;二林是與平埔族有關11/21 21:20
#40              特別是員林,以前叫圓林(na)仔,後來唸員林(lim)11/21 21:23

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Antihsieh (39.15.48.35 臺灣), 11/21/2022 23:45:40
#41
: lin是文讀音.na是方音.na少聽到,多用在地名.11/22 00:04
#42       樹林就是一個例子.一片樹林(forest)和樹林鎮的"林"就明顯區11/22 00:09
#43       分.11/22 00:09
#44       打錯:是二林.11/22 00:10
#45
: 就跟“大”一樣 以前怎麼唸就跟著唸11/22 01:01
#46
: 以在地人的念法為主+1 田中、田尾、二林(lim)同概念11/22 02:43
#47
: 要跟現代人解釋的話,文言文或專有名詞讀lin,白話文11/22 12:49
#48           或口語名詞讀na,有點像華語二跟兩的關係但成因不同。11/22 12:49
#49           欸不過應該是lim吧,台語的林有讀lin?11/22 12:49
#50
: nâ就是白話層次的音、白話音,不叫「方音」,11/22 13:12
#51              1F亂用術語大家不要學11/22 13:13
#52
: 高雄甲仙小林唸lim. ...杉林和旗山大林唸na11/22 14:04
#53
: 是lim11/22 17:17
#54      相當於p(u)o pau 薄 hsyE hsiau學11/22 17:18
#55      以前國語字典叫 語音 讀音這樣 後來字典都查不到這樣 讀音11/22 17:21
#56      即國語的文讀 語音即國語的白讀11/22 17:21
#57      小學查字典都不明白讀音語音的意義 長大了多學一些語文類的11/22 17:22
#58      知識我才稍微明白11/22 17:22
#59      可能教育部國語字表已經不區分了 文讀白讀11/22 17:36
#60
: @Tahuiyuan你抓包他連「林」的文讀都拼錯XD11/22 22:51
#61              是從Yunlin板原文就一路錯過來,但某人也是不察XD11/22 22:51
#62
: lin-lim這有些困擾.以平水韻(明代)十二韻(平聲 侵韻)林與11/24 19:28
#63       心深陰吟音尋金琴今襟侵沉臨岑沈等同韻.當時中原音韻已經11/24 19:31
#64       嚴重顎話,如"今"斷不可能讀閉口韻.我認為林在當時也也非閉11/24 19:33
#65       口韻了.北方官語失去了im尾而以in替代.那麼閩南人依據韻書11/24 19:36
#66       而推導的韻尾,可否稱"文讀"?韻書既成無可改,但的確時韻已11/24 19:38
#67       變了.11/24 19:38
#68       我並不否認lim讀音存在.但它可解釋成"文讀"?11/24 19:40
#69       另外方音,就如同"又讀","訓讀",只是表示這個並非主流發音.11/24 19:41
#70       如福建澎湖等地古時候的地名"安"到今天都讀成uann如安海11/24 19:43
#71       南安...澎湖望安也有這樣的讀法.11/24 19:44
#72       於是我把它歸類為"方音".或說這是古音一種也可.11/24 19:45
#73       類同的例子也是地名.如"西仔員"用閩南語讀讀看....11/24 19:46
#74       但正式文書上是西子灣.11/24 19:47
#75
: Wooooow,重新定義了「顎化」11/24 19:47
#76
: 某人比你用功的啦!11/24 19:47
#77
: 哎呦,接著又重新定義了「用功」11/24 19:51
#78
: 你們每天在定義人民腦子該塞些甚麼屎.11/24 19:54
#79
: 可憐~不去讀論文,仰賴自我幻想在討論聲韻11/24 19:58
#80
:  saram 你沒有搞清楚顎化 以及平水韻的適用範圍11/25 11:50
#81            看起來你也不熟悉系統性音變的概念11/25 11:50
#82            你也不熟悉詞彙層次跟音韻層次的聯繫11/25 11:51
#83            你應該花一點時間閱讀原典跟上11/25 11:52
#84
: 是咧哭,nâ是白讀是不同歷史層次的讀音,跟非主流11/25 20:38
#85              主不主流有什麼毛關係?又是什麼奇怪的「晚期讀音」11/25 20:39
#86              才是主流」的奇怪信仰?然後「西子灣」的原名我查了11/25 20:41
#87              都是「洋路灣」、「洋子灣」,請問某人的「西仔員」11/25 20:42
#88              有何根據?11/25 20:42
#89              不讀書又愛亂講話的人不叫做人民,叫作死老百姓。11/25 20:44

同標題文章

  1. 26
    [問題] 雲林的「林」台語發音?
    Yunlin雲林板 @gigisteve2022-11-20
  2. 28
    Fw: [問題] 雲林的「林」台語發音?
    TW-language板 @Antihsieh2022-11-21

相關文章


TW-language熱門文章